Fotó: Boda L. Gergely
Megerősítette Marosvásárhely polgármestere a Vásárhelyi Hírlap korábbi feltételezését. A történelem megismétlődik: a marosvásárhelyi polgármesteri hivatal által 1 millió lej értékben elkészítendő új utcanévtábláknak semmi köze a valós kétnyelvűséghez. Ugyanolyan táblákat készíttetnek, mint amilyenek eddig is voltak: Piaţa Trandafirilor tér felirattal, s nem ahogy természetes lett volna: Piaţa Trandafirilor – Rózsák tere.
2015. október 22., 12:262015. október 22., 12:26
Miután felhívtuk a várható helyzetre a figyelmet, közleményükben hasonló következtetésre jutottak a Civil Elkötelezettség Mozgalom (CEMO) képviselői is az utcanévtáblákra kiírt vásárhelyi közbeszerzéssel kapcsolatban, mégpedig arra, hogy a táblákat nem a valós kétnyelvűség szellemében tervezték meg. Szerdai sajtótájékoztatóján aztán Dorin Florea nem is hagyott kétségeket a témában: az eddig megszokott módon értelmezi a városháza a kétnyelvűséget.
A CEMO arra hívja fel a közvélemény, a marosvásárhelyi magyar tanácsosok és az érdekvédelem figyelmét, hogy a meghirdetett versenytárgyalás 7188 tábla elkészítéséről szól, ebből 1715 lesz kétnyelvű, az összmennyiség 24 százaléka. „A marosvásárhelyi utcák és terek neveinek körülbelül 75 százaléka lefordítható (a 2007-ben elfogadott 71-es tanácsi határozat alapján lefordított utcanévjegyzék és a CEMO által bevont szakemberek által frissített lista szerint), következésképp legalább 5391 kétnyelvű utcanévtáblára lenne szükség ahhoz, hogy megvalósulhasson a város minden utcájában és terein a teljes táblacsere. A közbeszerzési pályázat kiírásában megjelenő 1715 darab kétnyelvű utcanévtábla a kétnyelvű formátumban megjeleníthető utcanévtáblák egyharmada, következésképpen majdnem 4000 magyarra is lefordítható utca és tér név továbbra is egynyelvű formátumban fog megjelenni a város utcáin. A közbeszerzési pályázat kiírása alapján Marosvásárhely főterén az utcanévtáblák továbbra is szigorúan egynyelvűek maradnak. Florian Moldovan, a marosvásárhelyi Közterület-rendezési Igazgatóság igazgatóját mikor arról kérdeztük, hogy a városközpontban miért nem lesznek kétnyelvűek az utcanévtáblák, magyarázata meghökkentő volt, szerinte ezeket nem lehet a belvárosban lefordítani magyarra, ezért utcák és terek elnevezései itt egynyelvűek maradnak” – olvasható a CEMO közleményben.
Florea: az állam nyelve a szabvány
Dorin Florea polgármester a Vásárhelyi Hírlap kérdésére, hogy a megrendelt utcanévtáblák kétnyelvűek lesznek-e azt válaszolta: nem, mert az törvénytelen lenne. Florea értelmezése szerint vannak szabvány utcanévtáblák, amelyek az állam hivatalos nyelvén tájékoztatják a városlakókat és turistákat, hogy melyik utcában járnak. Ezeken, és a legtöbb ilyen lesz, csak az utca vagy a tér szó lesz magyarul, vagyis a főtéren a Piata Trandafirilor tér szöveg fog a táblán megjelenni. Lesznek olyan táblák, amelyek a műemlékekre lesznek elhelyezve, ezek is egynyelvűek, vagyis románok lesznek. Úgyszintén azok, amelyeket útkereszteződésekben helyeznek el. „A hagyományos utcaneveket külön más táblákra ki lehet írni, el lehet helyezni, például a Kossuth Lajos utcát is, ha akarják a magyar tanácsosok. De a hivatalos szabványtáblákra magyar fordítások nem kerülhetnek fel. Illetve van még az a megoldás, hogy az utca két elején és közepén csakis román nyelvű táblák lesznek. De ha valaki kéri, akkor a házán lehet kétnyelvű fordításos tábla, de nem szabványméretben. A táblák egyébként is nagyrészt a turistákat tájékoztatják, nekik vannak, s nem a helyieknek, akik tudják, hogy melyik utca hol van” – mondta a polgármester.
A napilap Peti András alpolgármestert is szerette volna megszólaltatni az ügyben, hiszen ő a jelenlegi versenytárgyalást, az új utcanévtáblák közbeszerzésre való kiírását sikerként könyvelte el, de őt nem sikerült elérni.
Szigeti Enikő, a CEMO ügyvezető igazgatója a Vásárhelyi Hírlap érdeklődésére elmondta, hogy két, jogvédelemmel foglalkozó ügyvéd is tanulmányozza azokat a lehetőségeket, amelyekkel meg lehet állítani a közbeszerzést, s meg lehet akadályozni, hogy a jelenlegivel azonos, a kétnyelvűséget teljesen mellőző, a marosvásárhelyi magyarokat semmibe vevő utcanévtáblák jelenjenek meg.
Kattant a bilincs és a könnygázspray-t is használnia kellett a rendőröknek az agresszív csendzavarók miatt vasárnap este Marosugrán – közli a Maros Megyei Rendőr-főkapitányság.
Az áramszolgáltató értesítése szerint Maros megyében a következő napokban több településen is áramszünet várható karbantartási és hálózatfejlesztési munkálatok miatt.
Súlyos baleset történt szombaton délután Marosvásárhelyen: egy 12 éves fiú esett bele egy négy méter mély műszaki aknába egy elhagyatott hőközpont épületében.
Az éppen zajló útfelújítási munkálatokról adott tájékoztatást a marosvásárhelyi városháza. Jelenleg tíz utcában dolgoznak.
Bogdan Ivan energiaügyi miniszter Marosvásárhelyen jelentette be: vizsgálják, érdemes-e a Romgaz bevonásával újraindítani a hazai műtrágyagyártást, hogy olcsóbb legyen a termelés, a műtrágya és ezáltal az élelmiszer is Romániában.
Jelentős forgalmi változásokra kell számítani a következő időszakban Marosvásárhelyen, mert péntektől elkezdődik az új parkolóház környékén a közművezetékek áthelyezése. A forgalomkorlátozás fél évre szól, de ez meghosszabbítható.
Nagyszabású közúti ellenőrzést tartottak a 151D jelzésű megyei úton, Ákosfalva és Nyárádtő között a rendőrök szerdán. Az akció különlegessége, hogy a belügyminisztérium egy helikoptere is segítette a földi egységeket.
Öt házkutatást tartottak Maros megye területén a hatóságok csütörtökön reggel, sikkasztás megalapozott gyanújával.
A kormány 3,5 millió eurót biztosított korszerű sótalanító berendezésekre Maros megye számára, hogy Dicsőszentmárton, Gyulakuta és Küküllőszéplak vízellátása biztonságossá váljon. A cél, hogy iskolakezdésre beüzemeljék a rendszereket.
Viharos időjárásra és jégesőre vonatkozó másodfokú riasztást adott ki az Országos Meteorológiai Szolgálat Maros megye bizonyos területeire, Segesváron és Dícsőszentmártonban máris meggyűlt a lakók baja a viszontagságos idővel.
szóljon hozzá!