Fotó: Boda L. Gergely
Megerősítette Marosvásárhely polgármestere a Vásárhelyi Hírlap korábbi feltételezését. A történelem megismétlődik: a marosvásárhelyi polgármesteri hivatal által 1 millió lej értékben elkészítendő új utcanévtábláknak semmi köze a valós kétnyelvűséghez. Ugyanolyan táblákat készíttetnek, mint amilyenek eddig is voltak: Piaţa Trandafirilor tér felirattal, s nem ahogy természetes lett volna: Piaţa Trandafirilor – Rózsák tere.
2015. október 22., 12:262015. október 22., 12:26
Miután felhívtuk a várható helyzetre a figyelmet, közleményükben hasonló következtetésre jutottak a Civil Elkötelezettség Mozgalom (CEMO) képviselői is az utcanévtáblákra kiírt vásárhelyi közbeszerzéssel kapcsolatban, mégpedig arra, hogy a táblákat nem a valós kétnyelvűség szellemében tervezték meg. Szerdai sajtótájékoztatóján aztán Dorin Florea nem is hagyott kétségeket a témában: az eddig megszokott módon értelmezi a városháza a kétnyelvűséget.
A CEMO arra hívja fel a közvélemény, a marosvásárhelyi magyar tanácsosok és az érdekvédelem figyelmét, hogy a meghirdetett versenytárgyalás 7188 tábla elkészítéséről szól, ebből 1715 lesz kétnyelvű, az összmennyiség 24 százaléka. „A marosvásárhelyi utcák és terek neveinek körülbelül 75 százaléka lefordítható (a 2007-ben elfogadott 71-es tanácsi határozat alapján lefordított utcanévjegyzék és a CEMO által bevont szakemberek által frissített lista szerint), következésképp legalább 5391 kétnyelvű utcanévtáblára lenne szükség ahhoz, hogy megvalósulhasson a város minden utcájában és terein a teljes táblacsere. A közbeszerzési pályázat kiírásában megjelenő 1715 darab kétnyelvű utcanévtábla a kétnyelvű formátumban megjeleníthető utcanévtáblák egyharmada, következésképpen majdnem 4000 magyarra is lefordítható utca és tér név továbbra is egynyelvű formátumban fog megjelenni a város utcáin. A közbeszerzési pályázat kiírása alapján Marosvásárhely főterén az utcanévtáblák továbbra is szigorúan egynyelvűek maradnak. Florian Moldovan, a marosvásárhelyi Közterület-rendezési Igazgatóság igazgatóját mikor arról kérdeztük, hogy a városközpontban miért nem lesznek kétnyelvűek az utcanévtáblák, magyarázata meghökkentő volt, szerinte ezeket nem lehet a belvárosban lefordítani magyarra, ezért utcák és terek elnevezései itt egynyelvűek maradnak” – olvasható a CEMO közleményben.
Florea: az állam nyelve a szabvány
Dorin Florea polgármester a Vásárhelyi Hírlap kérdésére, hogy a megrendelt utcanévtáblák kétnyelvűek lesznek-e azt válaszolta: nem, mert az törvénytelen lenne. Florea értelmezése szerint vannak szabvány utcanévtáblák, amelyek az állam hivatalos nyelvén tájékoztatják a városlakókat és turistákat, hogy melyik utcában járnak. Ezeken, és a legtöbb ilyen lesz, csak az utca vagy a tér szó lesz magyarul, vagyis a főtéren a Piata Trandafirilor tér szöveg fog a táblán megjelenni. Lesznek olyan táblák, amelyek a műemlékekre lesznek elhelyezve, ezek is egynyelvűek, vagyis románok lesznek. Úgyszintén azok, amelyeket útkereszteződésekben helyeznek el. „A hagyományos utcaneveket külön más táblákra ki lehet írni, el lehet helyezni, például a Kossuth Lajos utcát is, ha akarják a magyar tanácsosok. De a hivatalos szabványtáblákra magyar fordítások nem kerülhetnek fel. Illetve van még az a megoldás, hogy az utca két elején és közepén csakis román nyelvű táblák lesznek. De ha valaki kéri, akkor a házán lehet kétnyelvű fordításos tábla, de nem szabványméretben. A táblák egyébként is nagyrészt a turistákat tájékoztatják, nekik vannak, s nem a helyieknek, akik tudják, hogy melyik utca hol van” – mondta a polgármester.
A napilap Peti András alpolgármestert is szerette volna megszólaltatni az ügyben, hiszen ő a jelenlegi versenytárgyalást, az új utcanévtáblák közbeszerzésre való kiírását sikerként könyvelte el, de őt nem sikerült elérni.
Szigeti Enikő, a CEMO ügyvezető igazgatója a Vásárhelyi Hírlap érdeklődésére elmondta, hogy két, jogvédelemmel foglalkozó ügyvéd is tanulmányozza azokat a lehetőségeket, amelyekkel meg lehet állítani a közbeszerzést, s meg lehet akadályozni, hogy a jelenlegivel azonos, a kétnyelvűséget teljesen mellőző, a marosvásárhelyi magyarokat semmibe vevő utcanévtáblák jelenjenek meg.
Ismét megtartják a DeepDive innovatív kulturális-tudományos minifesztivált a marosvásárhelyi Studium Hubban szeptember 27-én. Az esemény célja, hogy összehozza Erdély társadalmának intellektuális fejlődés iránt elkötelezett rétegeit.
Olyan fiatalokat és kiskorúakat azonosított a Maros megyei rendőrség, akik az elmúlt hetekben többször is felfeszítették egy szórakozóhely teraszán lévő hűtők zárjait, ahonnan alkoholos és üdítőitalokat vittek el.
Medve támadott rá egy emberre szombat délben Erdődubiste településen, Hodák községben. Az áldozatot súlyos sérülésekkel, kritikus állapotban szállították kórházba.
Újra Breakfast 4 Bikers kampány indul Marosvásárhelyen jövő héten, amelynek lényege, hogy egy héten keresztül kávét és friss péksüteményt adnak a kijelölt pontok felé biciklizőknek.
A Marosvásárhelyi Állami Filharmónia önkénteseket toboroz a 2025–2026-os évadra. Tizennégy év feletti diákokat vagy egyetemi hallgatókat keresnek, feltétel, hogy beszéljenek magyarul és románul, egy idegen nyelv ismerete előnyt jelent.
Változik a beteglátogatási rend a marosvásárhelyi sürgősségi kórházban hétfőtől.
Segesváron felújításra szorul a Szűcsök, a Cipészek és a Szabók bástyája közötti falrész és a városháza keresi a pályázati lehetőségeket, hogy pénzt szerezzen a munkálatokra.
Az Aquaserv aláírta a szerződést az ivóvíztisztítási folyamat korszerűsítésére a gyulakutai és a küküllőszéplaki vízműveknél – jelentette be a vízszolgáltató vállalat.
A Lábbusz program szervezett, biztonságos és környezetbarát módon ösztönzi a gyalogos iskolába járást. Most Szászrégenben is beindul és Marosvásárhelyen is újraindul, bár az iskolautcák mindössze 25 perces lezárása is gondot okoz a megyeközpontban.
Újdonság, kevesen hallottak róla, vagy nem akarnak utánajárni – ez lehet az oka annak, hogy kevesen igényelték a havi ötven lejes energiautalványt – véli a marosvásárhelyi városháza illetékese. Elmondta, visszamenőleg is lehet igényelni a támogatást.
szóljon hozzá!