A kalandvágyó fiatal pár
Közel fél földgömbnyi távolságra, egy különleges világba jutott el a csíkszeredai Pokorny Emília, aki majdnem egy évet tölthetett el Japánban. Bár sok helyen élt már, a fiatal nő úgy érzi, Japán az a hely, ahol minden szervezetten, olajozottan működik, össze sem hasonlítható a mi itthoni életünkkel.
2018. január 09., 15:112018. január 09., 15:11
2018. január 09., 15:522018. január 09., 15:52
„Japánban minden szervezetten, olajozottan működik, a japánok büszkék a munkájukra, nagyon udvariasak, tiszteletteljesek egymással és még inkább a külföldiekkel, azonban nagyon zárkózottak is egyben” − így jellemezte a szigetország lakóit a csíkszeredai Pokorny Emília és amerikai férje, Nicholas. A házaspár tagjai tanulmányaik ideje alatt Magyarországon ismerkedtek meg egymással, majd Floridába költöztek, ahol összeházasodtak. Egy ismerősük révén nyílt lehetőségük arra, hogy Japánba utazzanak, kezdetben három hónapra, aztán csaknem egy évet töltöttek ott. Decemberben, a téli ünnepekre tértek haza Csíkszeredába, ekkor beszélgettünk velük szigetországbeli élményeikről.
A fiatal házaspár a Japán szívében elhelyezkedő Karuizava városában egy keresztény alapítvány magániskolájában tartott angol társalgási órákat, gyerekeknek és felnőtteknek egyaránt, diákjaik között voltak az iskola tanulói, de a város és a környékbeli települések lakói is. Ugyanott kaptak szállást is. A városról elmondták, lakossága számát tekintve Csíkszeredához mérhető, bár területileg némileg nagyobb helyen fekszik.
− jegyezték meg. A szállásuk ablakából ráláttak az Aszama-hegység aktív vulkánjára. A 2524 méter magasságban fekvő vulkánhoz ők fel is másztak, annak ellenére, hogy ez tilos, de mivel nem értették a japán nyelvű figyelmeztető táblákat, egészen megközelítették a vulkán kráterét, körbejárták azt.
Testközelben a majmok
Az ételekről azt mesélték, a japánok főként rizst és tésztaféléket esznek, rengeteg érlelt, savanyított ételt. Kóstoltak ugyanakkor csigát, polipot, kedvelték nagyon a lazacot és a tonhalat. Többféle szusit is kipróbáltak, a kedvencük volt az a szusi bár, ahol érintőképernyőn a kívánt étel képére kattintva lehetett rendelni. Ottlétük alatt kedvenc időtöltéseik közé tartozott, hogy megmártóztak a vulkanikus, meleg gyógyfürdők (onszenek) egyikében. Ilyen helyeken akár makákó majmokkal is lehet találkozni, de gyakrabban lehet látni ezeket az állatokat az út mentén.
Miután a karácsonyi ünnepek szerte a világban lecsengtek, a valódi ünnepi hangulat csak épphogy elkezdődik Japánban. Ott ugyanis az újév a legnagyobb ünnep, ehhez kapcsolódik a legtöbb szokás, hagyomány. De az óévbúcsúztató sem úgy zajlik, mint nálunk: semmiképp sem tűzijáték és buli az ünnep.
Ha már Japánban voltak, nem hagyhatták ki a fővárost, Tokiót. Megtekintették a hatalmas metropolisz főbb nevezetességeit, jártak például a szigetország második legmagasabb építményében, a 332 méteres Tokió Toronyban is. „A fények városa Tokió, elektronikus kijelzőkkel van tele a város, akár egy koncertet is végig lehet nézni egy útkereszteződésben az épületek oldalára felfüggesztett hatalmas kijelzőkön” − mesélték. Hozzátették, hogy
A meglátogatott települések közül Oszaka tetszett nekik a legjobban, régi de egyúttal modern város benyomását keltette, ezen kívül voltak még Gamagóriban és Jokohamában is.
„A népesség 98 százaléka japán, kevés az idegen, azok is inkább turisták.
− osztották meg. Elmondták, ott nincs tülekedés, minden szervezetten működik. Nicholas hozzátette, mivel Japánban nagyon kevés a bűncselekmény, ezért, ha valami rendkívüli, nem várt esemény történik, akkor az sokkhatásként éri az ottlakókat, nehezen tudják kezelni ezt a helyzetet, ellentétben Amerikával.
Emília és Nicholas Japánban
„Tiszteletteljesek, de zárkózottak is a japánok, nem nyílnak meg egykönnyen. És ezt nem segítik elő a nyelvi sajátosságaik sem, mert szigorúan betartják az udvariassági formulákat, és csak hosszas ismeretség után szólítják egymást a baráti »kun/csan« megjelöléssel. Mi az angol nyelvet használtuk arra, hogy közvetlenebbé tegyük a kapcsolatunkat a japánokkal” − magyarázták a fiatalok. Megtudtuk, hogy valamelyest ők is elsajátították a japán nyelvet, ismerkedtek a hiragana és a katakana írásjelekkel, azonban a kínai nyelvből származó több hatezer kandzsi írásjel megtanulásához sokkal hosszabb idő szükséges.
Figyelmesség és fegyelem – ez a két szó ragadt meg bennem leginkább japán utunk nyomán. Figyelem, amellyel a vásárlók, ügyfelek, utasok, gyalogosok stb. felé fordultak, és az a fegyelem is, amelynek segítségével működni tudnak a zsúfolt városok.
Az erdélyi városokhoz képest sokkal automatizáltabbak a szigetországbeliek: a fiatalok érdekességként elmesélték, hogy az illemhelyiségben a vécéülőkén annyi gomb volt, hogy feléről sem tudták, melyik mire való, az egyik megnyomásával például zene kapcsolt be, egy másikkal pedig a bidé funkciót indíthatták el. Hozzátették, rengeteg az automata gép, szinte bármit meg lehet vásárolni automatából a nap 24 órájában. Elmesélték, egy alkalommal egy bevásárlóközpontban felejtették a pénztárcájukat, és amikor két nap múlva visszamentek érte, tasakolva, felcímkézve ugyanott megtalálták, semmi nem hiányzott belőle. A japánok vallásáról is szót ejtettek, mint megtudtuk, a szigetországiak a buddhista és a sintó vallásokat gyakorolják, minden családban van egy szentély, ahol az elhunyt hozzátartozók hamvait tartalmazó urnákat tartják, és ott imádkoznak.
Zsúfolt főváros tele fényekkel
Fotó: Pixabay.com
A hasonlóságokat számba véve Emília elmondta, egyik legszembetűnőbb egyezés a mindennapi szokásokat tekintve, hogy mi is és a japánok is levesszük a szobában a cipőnket, a japánok talán még szigorúbban betartják ezt. Ugyanakkor szerinte
Szintén hasonlóság, hogy a nevüket és a dátumokat ugyanolyan sorrendben írják, mint mi. Emília még hozzátette, azon japánok, akik zenét tanultak, mind ismerték Bartók Béla, valamint Kodály Zoltán zeneszerzőket.
Márika néni, Fábián Mária 1934 szilveszterén született Kézdikőváron, amikor a harangok az ó- és újévet összekötötték. Azóta kilenc évtized telt el. De mindvégig őrizte a hitet, a szeretetet, és a múlt emlékeit ma is szívesen meséli tovább.
A vargabéles tökéletes választás, ha egy hagyományos, laktató és felejthetetlen desszertre vágysz!
Ha ősz, akkor befőzés. Szinte látom, ahogy ebben az időszakban hány nő logisztikázza a nemlétező szabadidejét a munka, háztartás, gyerekek mellett, hogy beleférjen egy kis zakuszkafőzés, vinetesütés, szilvalekvár, savanyú káposzta eltevése.
Siklódy Fruzsina gyerekkora óta a művészetek világában él, de csak később választotta hivatásának a grafikát. Fekete-fehér munkáiban az érzelmek intenzitása, a hiány lenyomata és a szakrális tér inspirálja. Új kiállítása ezt érzékenyen mutatja meg.
Egyszerűen elkészíthető, mégis ünnepi megjelenésű desszert, ami garantáltan a család kedvence lesz a hidegebb napokon.
A galagonya tavaszi és őszi felhasználását mutatjuk be, változatos módokon tudjuk vele támogatni az egészségünket. Terméséből ketchup-szerű szósz is készülhet, mutatjuk a receptet is.
A húsos raguk azért nagyon jók, mert bármilyen zöldséggel vagy akár gombával is gazdagíthatjuk a szaftos ételt.
A Pszichószereda idén is a lélek finom hangjaira hangol: előadások, workshopok és művészeti programok várják a közönséget, hogy közérthetően, mégis tudományos alapokon közelítsenek a mentális egészséghez – tabuk nélkül, nyitottan, emberközelből.
A sültkrumpli-leves krumplihéjcsipsszel nemcsak elképesztően finom, de egy olyan kreatív fogás, ami megmutatja, hogyan hasznosíthatjuk a konyhai maradékokat is.
szóljon hozzá!