
Fotó: illusztráció
Nem elég a családtag, barát elhunyta miatt érzett fájdalom, okirat-kálváriát is végig kell járniuk azoknak, akiknek a hozzátartozója külfödön hunyt el. Vagyis többet, mint azok esetében, akik Romániában halnak meg. Kérvényezés, fordíttatás, hitelesítés – egy olyan Európában, amelyben elvileg az összes tagország nyelve hivatalos.
2010. március 30., 15:272010. március 30., 15:27
2010. március 30., 17:342010. március 30., 17:34
Fotó: illusztráció
Olvasónk román és magyar kettős állampolgárságú családtagja Magyarországon hunyt el. Szóltak az ottani hivatalban, hogy az illetőt külföldön (Romániában) helyezik örök nyugalomra, ezért magyar-francia-angol háromnyelvű halotti bizonyítványt állítottak ki számára. A hozzátartozók az okirattal a marosvásárhelyi polgármesteri hivatal illetékeseihez fordultak, ahol elmondásuk szerint közjegyzőhöz küldték őket, hogy az okmányt fordíttassák le román nyelvre. Az elhunyt miatt érzett fájdalmukban a családtagokat feldühítette, hogy az Európai Unió tagországaiban ilyen esetben is túlbürokratizált a rendszer, holott Románia is ratifikálta az Európai Regionális és Kisebbségi Nyelvek Chartáját, továbbá frankofón államnak tartja magát.
Az eljárás
A marosvásárhelyi anyakönyvi hivatal vezetője, Vasile Covaciu elmondta, minden országban saját törvényei érvényesek a születés, házasság és elhalálozás terén. „Nem mindegy, hogy az illető melyik országban hunyt el, bizonyos államok esetében ugyanis közjegyzői felülhitelesítés (apostille) szükséges. Ezenkívűl közjegyző előtti román nyelvű fordítás és hitelesítés kell. Például Magyarország vagy Franciaország esetében nem kell apostille, mert létezik ezt kiküszöbölő államközi egyezmény, de Olaszország vagy Németország esetében igen. Az eljárás az, hogy lefordíttatják és hitelesíttetik a külföldön kiállított halotti bizonyítványt és a többi, személyazonosságot igazoló irattal bejönnek hozzánk, hogy érvénytelenítsék ezeket. Mi iktatjuk az országos adatbázisba, ahonnan törlik az elhunytat, a polgármester pedig kiállítja a romániai halotti bizonyítványt. Mindez szükséges az 1700 lej körüli állami támogatás megszerzéséhez is” – tájékoztatott Vasile Covaciu.
Amennyiben valaki Romániában hal meg, függetlenül lakhelyétől és állampolgárságától, az a polgármesteri hivatal állítja ki román nyelvű halotti bizonyítványát, ahol elhunyt. Amennyiben az illető nem román állampolgár, akkor a fent leírt procedúrát kell a hozzátartozóinak végigjárniuk. Megtudtuk, 2009-ben Marosvásárhelyen 2798 halálesetet (közöttük a külföldön bekövetkezetteket is) és 4200 születést vettek nyilvántartásba.
Fotó: illusztráció
Peti András marosvásárhelyi tanácsos, jogász szerint egyszerűsíteni kell a bürokráciát, hogy az ilyen esetekben ne az ügyintézés legyen a hozzátartozók fő feladata, a jelenlegi törvénykezés értelmében azonban más a helyzet. „A Hágában elfogadott apostille gyakorlata azt jelenti, hogy ettől válik hitelessé egy külföldi irat. Ezt a megyei tanácsoknál, a prefektúráknál vagy a nagykövetségeken lehet kérvényezni, ha szükséges. Az EU-s országok legtöbb esetben hiteles fordítást kérnek, ami elengedhetetlen a kártérítéseknél is” – mondta Peti András. Ezek tükrében feltevődik a kérdés, hogy miként nyilvánul meg az igazi két- vagy többnyelvűség.
Három aknagránátot találtak a földben szombaton Nyárádszeredában, a robbanóeszközöket mostanra elszállítottak a helyszínről – közölte a Maros megyei tűzoltóság.
II. Rákóczi Ferenc születésének 350. évfordulója alkalmából egész napos rendezvénysorozattal emlékezett meg a fejedelemről Marosvásárhely magyar közössége. Az ünnepség emlékeztetett a város szabadságharcban betöltött meghatározó szerepére is.
Az utóbbi években ismétlődő jelenség Székelyföldön, hogy a márciusi-áprilisi felmelegedést hirtelen visszatérő fagyok váltják. Ezek komoly károkat okozhatnak a gyümölcsösökben, teljesen el is veszhet az adott évi termés.
Elutasította a marosvásárhelyi önkormányzat a Postarétre tervezett egészségügyi központ megépítésére vonatkozó határozattervezetet. Az RMDSZ-es tanácsosok szerint a dokumentáció nem felelt meg a zöldövezetekre és a műemlékvédelemre vonatkozó előírásoknak.
A helyi érdekeltségű vasúti szolgáltatás előkészítéséről, a földrengésveszélyes tömbházakról és a várbeli vendéglők bérbeadásáról is döntöttek csütörtökön. A marosvásárhelyi képviselő-testület csaknem ötven napirendi pontot tárgyalt.
Újraválasztották Kovács Mihály Leventét az RMDSZ marosvásárhelyi szervezetének elnökévé a csütörtöki tisztújító küldöttgyűlésen.
Több mint két napja dolgoznak a tűzoltók a ludasi hulladéklerakónál keletkezett tűz megfékezésén. A lángokat már eloltották, de a területen továbbra is vannak tűzfészkek, amelyek folyamatos felügyeletet igényelnek.
Óriáskivetítőn lesz megtekinthető csütörtök este a világbajnoki pótselejtező elődöntője a marosvásárhelyi várban.
Átadták szerdán Héjjasfalván az országos bölcsődeépítési program keretében felhúzott legújabb intézményt – ez már az 55. „zsiráfos” bölcsőde, amely jellegzetes arculatához tartozik egy foltos hosszúnyakú is a bejáratnál.
Hivatalból indítottak eljárást egy közösségi médiában megjelent bejelentés nyomán a Maros megyei rendőrök március 24-én, amely szerint egy segesvári férfi nem megfelelő körülmények között tartja kutyáját.
szóljon hozzá!