Fotó: Veres Nándor
Érthetetlen magyar fordításban jelentek meg a Csíkszereda területén lévő buszmegállók falain azok a felhívások, amelyek az illegális plakátolás következményeire hívják fel a figyelmet. A falragaszok célja a létesítmények falait ellepő plakátok számának csökkentése, a magyar fordításból azonban szinte semmit sem lehet érteni.
2016. június 15., 10:132016. június 15., 10:13
2016. június 15., 11:572016. június 15., 11:57
A 2007-ből származó 196-os számú tanácsi határozat rendelkezése értelmében Csíkszereda önkormányzata szerződést kötött az Euromedia Group nevű bukaresti reklámcéggel tíz fedett buszmegálló létrehozására a város közterületén. A létesítmények felügyelete és tisztán tartása azóta is a cég feladata, a legutóbbi takarítást nemrég ejtették meg. Ilyenkor eltávolítják a buszmegálló falaira ragasztott plakátokat és egyéb hirdetéseket. A legutóbbi takarítás alkalmával az Euromedia úgy döntött, hogy Csíkszeredában is kihelyezi azokat az országos szinten használt felhívásokat, amelyek a illegális plakátolás törvénytelenségére hívják fel a figyelmet.
Mihai Niculae, a cég brassói kirendeltségének képviselője megkeresésünkre elmondta, hogy az ország más városaitól eltérően Csíkszeredában – tiszteletben tartva a lakosság etnikai összetételét – úgy döntöttek, hogy magyar nyelvre is lefordítják a közleményt, mivel tisztában vannak azzal, hogy a helybéliek könnyebben megértik így a felhívást. Azt is hozzátette, hogy olyan személyt kértek fel a fordítás elkészítésére, aki saját állítása szerint tud magyarul, a megkeresésünkig nem is tudtak róla, hogy hibásak a feliratok.
A fordítást végző személy minden bizonnyal a Google Translate fordítóprogramot használta, mivel – ellenőrzésképpen – az egyik kifejezés bepötyögésekor mi is a feliraton szereplő eredményt kaptuk. A cég biztosított arról is, hogy amennyiben javasolunk számukra egy pontosabb fordítási megoldást, saját költségükön kicserélik a tájékoztatókat, továbbá arra kérik a lakosokat, hogy próbálják tiszteletben tartani a felhívásokat, és ne ragasszanak semmit a buszmegállók falaira.
Román nyelvű felhívás: Interzis afişajul ilegal – vandalizarea şi distrugerea.
Jelenlegi fordítás: Tiltott illegális kijelző – vandál és megsemmisítése.
Általunk javasolt fordítás: Tilos a törvénytelen plakátolás és az építmény rongálása.
Román nyelvű felhívás: Obiectiv supravegheat.
Jelenlegi fordítás: Objektív felügyelt.
Általunk javasolt fordítás: Felügyelet alatt levő létesítmény.
Egyetlen orvosság létezik a szélsőjobboldal előretörése ellen, éspedig az, ha elmegy a magyarság szavazni annak jelöltje ellen. Korodi Attila, Csíkszereda polgármestere kampányzáró beszélgetésre hívta csütörtökön a sajtó képviselőit.
Évek óta terítéken van Csíkszeredában a parkolóház-építés ügye. Most a város egy megvalósíthatósági tanulmány elkészíttetését tervezi, hogy kiderüljön, lehet-e saját beruházásként létrehozni és működtetni egy ilyen létesítményt.
Pünkösd előtt, június 2–6. közötti fognak dolgozni a Hargita megyei Lóvész és Gyimesfelsőlok megállók közötti vasúti szakaszon, és a munkálatok miatt Csíkszeredát is érintő vonatjáratok menetrendje fog módosulni.
Szabó János festőművész munkáit állítják ki szülővárosában, Csíkszeredában, a Lázár-házban május 15-én, csütörtökön.
Divat és változás címmel nyílik kiállítás szerdán Csíkszeredában, a Mikó-várban, a tárlat a Kiscelli Múzeum közreműködésével jön létre.
Állás- és pályabörze, szakmai tanácsadás, kerekasztal-beszélgetés – egynapos pályaválasztási börzét szervez május 23-án Csíkszeredában a Hargita Megyei Munkaerő-elhelyező és Szakképző Ügynökség, valamint Hargita Megye Fejlesztési Ügynöksége.
A munkát befejezték, most a beüzemeléshez szükséges engedélyeztetés zajlik a Gyimesközéplokon és Gyimesfelsőlokon épült víz- és szennyvízhálózatok esetében. A működtetést szeretnék a több község által létrehozandó cégre bízni, de vannak kérdőjelek.
Noha a várakozással ellentétben nem volt akkora igény a lakótelepi kerékpártárolókra Csíkszeredában, hogy a helyek beteljenek, a városvezetés elégedett ezek működésével. Mivel más lakóövezetekből is igényelték, újabb tárolókat fognak telepíteni.
Borbáth Erzsébet több mint három évtizeden át alakította a gyerekek életét és a közösséget, amelyhez tartozott. Neve összefonódik a csíkszeredai József Attila-iskola alapításával, valamint a moldvai csángó gyermekek csíkszeredai magyar nyelvű oktatásával.
Napokon át a jövő művészeié lesz a csíkszeredai színpad. A Művészeti Egyetemek Fesztiválja (UNSCENE) ötödik kiadásának sajtótájékoztatóján nemcsak a programokról beszéltek, hanem mélyebb gondolatokra is „vetemedtek”.
szóljon hozzá!