Fotó: Veres Nándor
Érthetetlen magyar fordításban jelentek meg a Csíkszereda területén lévő buszmegállók falain azok a felhívások, amelyek az illegális plakátolás következményeire hívják fel a figyelmet. A falragaszok célja a létesítmények falait ellepő plakátok számának csökkentése, a magyar fordításból azonban szinte semmit sem lehet érteni.
2016. június 15., 10:132016. június 15., 10:13
2016. június 15., 11:572016. június 15., 11:57
A 2007-ből származó 196-os számú tanácsi határozat rendelkezése értelmében Csíkszereda önkormányzata szerződést kötött az Euromedia Group nevű bukaresti reklámcéggel tíz fedett buszmegálló létrehozására a város közterületén. A létesítmények felügyelete és tisztán tartása azóta is a cég feladata, a legutóbbi takarítást nemrég ejtették meg. Ilyenkor eltávolítják a buszmegálló falaira ragasztott plakátokat és egyéb hirdetéseket. A legutóbbi takarítás alkalmával az Euromedia úgy döntött, hogy Csíkszeredában is kihelyezi azokat az országos szinten használt felhívásokat, amelyek a illegális plakátolás törvénytelenségére hívják fel a figyelmet.
Mihai Niculae, a cég brassói kirendeltségének képviselője megkeresésünkre elmondta, hogy az ország más városaitól eltérően Csíkszeredában – tiszteletben tartva a lakosság etnikai összetételét – úgy döntöttek, hogy magyar nyelvre is lefordítják a közleményt, mivel tisztában vannak azzal, hogy a helybéliek könnyebben megértik így a felhívást. Azt is hozzátette, hogy olyan személyt kértek fel a fordítás elkészítésére, aki saját állítása szerint tud magyarul, a megkeresésünkig nem is tudtak róla, hogy hibásak a feliratok.
A fordítást végző személy minden bizonnyal a Google Translate fordítóprogramot használta, mivel – ellenőrzésképpen – az egyik kifejezés bepötyögésekor mi is a feliraton szereplő eredményt kaptuk. A cég biztosított arról is, hogy amennyiben javasolunk számukra egy pontosabb fordítási megoldást, saját költségükön kicserélik a tájékoztatókat, továbbá arra kérik a lakosokat, hogy próbálják tiszteletben tartani a felhívásokat, és ne ragasszanak semmit a buszmegállók falaira.
Román nyelvű felhívás: Interzis afişajul ilegal – vandalizarea şi distrugerea.
Jelenlegi fordítás: Tiltott illegális kijelző – vandál és megsemmisítése.
Általunk javasolt fordítás: Tilos a törvénytelen plakátolás és az építmény rongálása.
Román nyelvű felhívás: Obiectiv supravegheat.
Jelenlegi fordítás: Objektív felügyelt.
Általunk javasolt fordítás: Felügyelet alatt levő létesítmény.
Több mint negyven éven keresztül Moldvában töltötte nyári szabadságait, vissza-visszatért Magyarországról csángó barátaihoz, szokásvilágukat kutatta, a lelkükig ért el. A számos díjjal elismert néprajzkutató tíz éve Gyimesközéplokot választotta otthonául.
Az 1848-as forradalom és szabadságharc kiemelkedő alakjaként Gál Sándor nevét szokás emlegetni. Szülőfaluja, a csíkszentgyörgyi közösség az elmúlt években több előrelépést is tett emlékének és munkásságánk megőrzésében.
A ballagás dátuma körül kialakult helyzet ugyanis nem a betegség maga, hanem egy kitüremkedő szimptómája egy komplex folyamatnak – állítja a szerkesztőségünknek eljuttatott véleménycikkében a csíkszeredai Márton Áron Főgimnázium egykori diákja.
Két hete, hogy kénytelenek voltak felfüggeszteni a csíkszeredai ideiglenes távolsági buszállomás működését egy bírósági ítélet nyomán, akkor elszállították az információs irodaként, és váróteremként működő konténereket.
Az öreg, kihalt fákban is megannyi lehetőség rejlik még – erre hívja fel a figyelmet a Projekt Bag Egyesület és a Sapientia EMTE csíkszeredai karának eseménye, amelyet hétfőn tartanak Csíkszeredában.
Megcsúszott és lesodródott az úttestről egy Kománfalva és Csíkszereda útvonalon közlekedő pótkocsis teherautó kedden Gyimesközéplokon, a 12A jelzésű országúton – tájékoztat a Hargita Megyei Rendőr-főkapitányság sajtóosztálya.
Átfogó közúti ellenőrzést végeztek Hargita megyében a rendőrök pénteken, ezúttal a tömegközlekedési járművek voltak az akció célkeresztjében. Kimagasló kihágást nem tapasztaltak.
A csíkszeredai városkasszába tavaly összesen 22,6 millió lej folyt be a helyi adókból és illetékekből. A több mint 54 ezer befizetés java része, hozzávetőleg 37 ezer ügylet készpénzben történt.
Egy turnéfilmmel és egy előadással készül a Hargita Nemzeti Székely Népi Együttes január folyamán: először az együttes dubaji világkiállításon készített Sivatagi álom című filmje lesz megtekinthető.
Készülnek Csíkszereda általános városrendezési tervének (PUG) frissítésére, amelyhez január 30-ig várják a lakók javaslatait – ez az első lépés a témában zajló közvita során. A város nemsokára kiírja a közbeszerzést a dokumentáció naprakésszé tételére.
szóljon hozzá!![Hozzászólások](https://szekelyhon.ro/template/szekelyhon_new/images/dropdown.svg)