
Fotó: illusztráció
Bernard Le Calloc'h, a magyarság, a székelység francia kutatója Marosvásárhelyre érkezik, hogy átvegye a Székely Nemzeti Tanács Gábor Áron-díját. A tudós, történész, kutató a tavalyi ünnepségen nem tudott részt venni, de július 3-án, szombaton 11 órától előadást is tart életútjáról és arról, hogy mit tudnak Franciaországban Kőrösi Csoma Sándorról és a székelyekről.
2010. június 15., 11:442010. június 15., 11:44
Fotó: illusztráció
A francia tudós majdnem 300 cikket, tanulmányt és öt könyvet írt Kőrösiről, emellett további öt műben fejtegeti II. Rákóczi Ferenc, az erdélyi szombatosok és az unitáriusok történelmét.
„A magyarság iránti vonzalommal – saját bevallása szerint – egykori tanára, Sauvageot professzor, a nagy francia–magyar szótár szerkesztője oltotta be, így került a háború után Gödöllőre, ahol a gimnáziumban francia nyelvet tanít, majd a budapesti francia nagykövetség diplomatájaként dolgozott tovább a negyvenes évek végén. Ekkor fedezte fel Kőrösi Csoma Sándor nevét. »Feltűnt – emlékezik –, hogy szinte nincs város vagy falu, ahol Kőrösi Csoma Sándor utca ne lenne. És intézmények, iskolák viselik az ő nevét«. Ki lehet ő? Így kezdett kutatni utána, s élete utóbbi 30 esztendejét kezdetben az ő, majd a magyarság – sokszor francia összefüggésbe helyezett – kutatására szentelte. Elindult egy nyomon, majd – azután »ez olyan volt, úgy fejlődött, mint a hólabda. Az egyik kortársnál olvastam egy pár kis adatot, ami Csomára vonatkozik, de ez az adat elég volt ahhoz, hogy még egy másik könyvben is találjak valamit, aztán tovább, tovább, tovább« – vallotta egy beszélgetésünkkor” – írja laudációjában Gazda Árpád.
Fotó: illusztráció
Az 1925. november 2-án Le Havre-ben született Bernard Le Calloc\'h idén mentora, Aurélien Sauvageot (1897–1988) életútjáról, munkásságáról írt tanulmányt négy (magyar, francia, észt, finn) nyelven.
Január utolsó két hetében mintegy hatezer diák vette igénybe a marosvásárhelyi iskolabuszokat, melyek célja, hogy minél több diák önállóan jusson el a tanintézetbe, és a szülők ne autóval szállítsák őket.
Szállodát, lakóépületeket, kereskedelmi egységeket, műhelyeket hoznának létre az egykori marosvásárhelyi fotópapírgyárban és annak környékén. A csaknem hatvan méter magas épület jó állapotban van, átalakítása az egész lakónegyedre hatással lenne.
Átadták csütörtökön a Maros Megyei Katasztrófavédelemnek azt a 30 000 literes ivóvíz-szállító tartálykocsit, amit Marosvásárhely városa vásárolt meg helyi költségvetésből, és a tűzoltóság rendelkezésére bocsátotta.
A Marosvásárhelyi Művészeti Egyetem Magyar Kara február 14-én, szombaton 19 órától mutatja be a Stúdió Színházban az Aranysárkány című előadást Vidovszky György rendezésében.
Értesítés nélkül kimaradó járatok, várakozó utasok: ez a mérlege a tömegközlekedési feszültségnek Maros megyében. Míg a peremtelepülési járatok olcsóbbak, a korábbi magánszolgáltatók egy része váratlan járatritkításokkal válaszolt a kieső bevételre.
Alig másfél óra alatt 52 szabálysértési bírságot szabtak ki sofőrökre a rendőrök Marosvásárhelyen egy átfogó ellenőrzés alkalmával csütörtökön. Több jogosítványt és forgalmi engedélyt is bevontak, ugyanakkor autókat is lefoglaltak.
Az alvásra fókuszál a marosvásárhelyi Szent Balázs Alapítvány idei multidiszciplináris konferenciája, amely az alvás-ébrenlét aktualitásait mutatja be magyar nyelven, neves hazai és külföldi előadók közreműködésével február 20–22. között.
Másodpercenként két köbméternyi vizet engednek le a bözödújfalusi gyűjtőtóból, hogy elérjék azt a telítettséget, ami biztonságos.
Karbantartási munkálatok miatt áramszünet lesz Marosvásárhely több utcájában csütörtökön 8 és 16 óra között.
„Közvetíteni kívánunk a Maros megyei vállalkozók és a magyarországi cégek között, ezért is látogattam meg a megye több régióját és találkoztam az üzletemberekkel” – mondta szerdán Marosvásárhelyen Gabriel Șopandă, Románia magyarországi nagykövete.
szóljon hozzá!