
Fotó: Gligor Róbert László
Ila Gábor a marosvásárhelyi közszolgálati rádió zenei munkatársa. Nem valósíthatta meg fiatalkori álmát, de sikeres karriert adott fel, és az urbánus világból Jobbágytelkére költözött, pontosabban előbb Budapestről Vásárhelyre, s a megyeközpontból a vidék közepébe. Negyvenévesen úgy érzi: itt találta meg, amit keresett.
2014. április 15., 21:352014. április 15., 21:35
2014. április 15., 21:532014. április 15., 21:53
– Ki is Ila Gábor?
– Budapesten születtem, ott nevelkedtem, 34 éves koromig ott is éltem. Zenész szerettem volna lenni, de nem lettem az, mert úgy láttam, ha nem vagy a legjobb, nem viszed semmire ebben a szakmában. Informatikus lettem, végigjártam a céges karrieri ranglétrát, majd fejlesztési igazgató lettem egy amerikai cégnél. Anyagilag jó volt, mindent elértem, amit megálmodtam a szakmában, de minden más háttérbe szorult. Napi 16-18 óra munka mellett nem volt időm se aludni, se gondolkodni, se könyvet olvasni. Egyszer megsokalltam, olvastam egy hirdetést, hogy Marosvásárhelyen zenei szerkesztőt keresnek. Hat évvel ezelőtt autóba ültem, eljöttem, a cégnél felmondtam, és itt maradtam Marosvásárhelyen egy kereskedelmi rádiónál, ahol zenei adatbázist készítettem. Itt ismertem meg Ildikót, aki a feleségem és három gyerekem anyja, és ezért hálás vagyok a sorsnak. Ezután kerültem a közszolgálati rádióhoz, s néha a színháznál is besegítek zongorásként.
– Hogyan került Jobbágytelkére?
– Ez véletlen volt. Akkor még motorbicikliztünk Ildikóval. Mikházáról hazafelé tartva lenéztünk a völgybe s begurultunk a faluba. Ki volt írva az egyik házra, hogy eladó, felhívtuk a tulajdonost és megvásároltuk a házat. A gazdasági épület helyére építettük fel az új házat, de a régit megtartottuk. Igyekeztünk az újban is a Felső-Nyárádmente jellegzetességeit megtartani, például az arányokban, a tetőszögben, újrafaragtattuk a tetőbábukat, de anyagában is megtartottuk. A ház „cigánytéglából” épült.
– Ön a helyi kulturális egyesület elnöke is.
– Igen, másfél éve. Az előző elnök már nem igazán akarta csinálni, volt egy kis csalódottság az eredményeket illetően is, és senki sem akart ezzel foglalkozni. A tagok sem látták akadályát, és az is közrejátszott, hogy pestiként mi egy kissé más nézőpontot képviselünk, másként látjuk az értékeket. Azért is elítéltek, hogy nem bontjuk le a régi házat és nem műanyag nyílászárós kockaépületet húzunk a helyére, de ha az ember városon nő fel, ezek a dolgok sokkal értékesebbek számára. Dolgoztam Franciaországban és Chicagóban is, ott az ilyen dolgok hihetetlen értéket képviselnek. Ha valaki idejön, az a százhúsz éves házért és a faragott dolgokért jön. Mi még kicsik vagyunk, hogy ezen változtassunk, de a magunk módján igyekszünk.
– Milyen tevékenységei vannak az egyesületnek?
– Vannak már hagyományossá vált programjaink, a céhes kalapkötéstől kezdve a szüreti bálokig, aratókaláka, maszkurázás, falutatlálkozó a „kicsibúcsúkor”, kapcsolatainkkal támogatjuk a tánccsoportot is, de sok pénz nincs a bankszámlánkon.
– Mennyire sikerült kívülállóként elfogadni az itteniek látásmódját, életmódját?
– Úgy látom, kölcsönösen tanulunk egymástól, ha megvan a kölcsönös tisztelet és nyitottság, ez magától jön. Hogy egy urbánus család egy ilyen helyen maradjon, szükséges hogy elfogadja és betartsa mások tanácsait. Itt nyitottak, barátságosak, segítőkészek az emberek. Falun nem hordanak karórát, hanem végzik a dolgukat. Nagyon furcsa volt az időérzékeléssel kapcsolatos tempóváltás, két-három évbe telt amíg megszoktam, de most már jobban tetszik ez a tempó, a dolgok helyértéke, ahol az értéket nem „fészbukos lájkokban” mérik. Főleg a gyermekeink szempontjából döntöttünk Jobbágytelke mellett, hogy ők ilyen értékek között nőjenek fel, ezt az időérzéket, természetközeliséget tanulják meg.
Huszárokkal, zászlókkal és kokárdákkal, tánccal és énekkel, időnként pedig elcsendesedve ünnepelték március 15-ét Csíkszeredában, Gyergyószentmiklóson, Kézdivásárhelyen, Marosvásárhelyen, a Nyergestetőn, Sepsiszentgyörgyön és Székelyudvarhelyen.
Már Petőfi felismerte, és Marosvásárhelyen ki is mondta, hogy csak akkor győzhet a magyar, ha egy akaraton van, ha egy irányba húz – hangzott el vasárnap a Postaréten, ahol rég nem látott számban ünnepelt, emlékezett a marosvásárhelyi magyarság.
Marosvásárhelyen 330 szerencsejáték-terem működik, és nyolcszáznál több „félkarú rablót” használhatnak a városlakók. Kovács Mihály Levente alpolgármester kezdeményezésére ezeket a helyeket a város szélére száműzik.
Öt nagyölyvesi ingatlanban végeztek házkutatást pénteken a mezőrücsi rendőrök a marosvásárhelyi ügyészség felügyeletével. Egy minősített lopás ügyében kutattak bizonyítékok után.
A kormány megszorító intézkedései nyomán a marosvásárhelyi városházáról hét embert bocsátanak el. Pénteken kiderült, hogy melyik igazgatóságon lesz létszámcsökkentés – erről Soós Zoltán polgármester és Sergiu Papuc személyzetis beszélt.
Marosvásárhelyen a tavalyhoz képest kevesebben fizették ki a helyi adókat és illetékeket március közepéig, de az elkövetkező időszakban tömegekre számítanak. Soós Zoltán polgármester és az adóügyi illetékes, Szövérfi László beszélt az újdonságokról.
A jelenleginél kétszer több parkolóhelyre lenne szükség Marosvásárhelyen, ezért a városvezetés parkolóházak építése mellett a meglévő garázsok lebontásával hozna létre állomásozóhelyeket a járművek számára. Végleges döntés egyelőre nem született.
A hazai pedagógus-szakszervezetek a megoldatlan bérek, illetve a bürokratikus túlterheltség miatt bojkottra készülnek. Országos szinten a szakszervezetek tagjainak fele nem hajlandó részt venni a nyolcadikosoknak szervezett, jövő heti próbavizsgákon.
Csütörtöktől minden iskola köteles közölni, hogy hány előkészítő osztályt indít, melyik körzethez tartozik, és lesz-e az adott intézménynek délutáni programja. Összefoglaltuk az előkészítő osztályba való beiratkozás menetrendjét a szülők számára.
Az állam gyors beavatkozását kéri a marosvásárhelyi vegyipari kombinát szakszervezete, miután Josh Zacharias vezérigazgató bejelentette, hogy elkezdték a csoportos létszámleépítésre vonatkozó eljárást. Kétezer-ötszázan maradhatnak megélhetés nélkül.
szóljon hozzá!