Utazások Krasznahorkai Lászlóval

•  Fotó: Antalfi József

Fotó: Antalfi József

Irodalomról és magánéletéről, világokról és az őshazáról, meg persze műveiről beszélt Krasznahorkai László világhírű író október 17-én, vasárnap a városi könyvtár látvány- és hangzóanyagrészlegén.

Kovács Eszter

2010. október 18., 17:422010. október 18., 17:42

2010. október 18., 17:492010. október 18., 17:49

•  Fotó: Antalfi József Galéria

Fotó: Antalfi József

„Különféle dolgokat csináltam fiatalkoromban, de író nem akartam lenni” – mesélte Krasznahorkai László Kossuth-díjas író a székelyudvarhelyi városi könyvtárban összegyűlt irodalombarátoknak. Életrajzának vázlatos bemutatása után az író maga beszélt pályájának kezdeteiről. Elmondta: \'87 előtt Magyarország határain belül „bolyongott”, menekülve a katonai adminisztráció elől. A magyar honvédségben szolgált idejéről annyit mondott: „nem voltam egy nagy hős, mégis azzá tettek”.

A pályakezdő író \'88–\'89 után kezdett a nagyvilágban bolyongani. „A glóbuszt még nem sikerült elhagynom, de dolgozom rajta” – tette hozzá. Utazásainak első állomása Nyugat-Berlin, a „sebzettek kulturális fővárosa”. Bevallása szerint a „különös, morbiditásában költői” városban töltött egy év nagyban befolyásolta pályafutását, látásmódját.

A továbbiakban Tarr Béla filmkészítővel kötött különös barátságát taglalta. „\'85 reménytelen húsvétjának reggelén kezdődött az egész, amikor egy idegen, rongyos, alkoholtól bűzlő férfi kopogott ajtómon – mesélte az író. – Abban a pillanatban egyetlen közös vonásunk Tarral az alkoholszag volt”. Első, 1985-ben megjelent Sátántangó című könyvének megfilmesítését „szellemölő, szörnyű” munkának nevezte. Továbbá megtudtuk: Tarral való, éveket felölelő együttműködésének utolsó állomása lesz az a film, amelyet jövőre mutatnak be Cannes-ban. A téma kapcsán Krasznahorkai megjegyzi, züllés következett be a filmes ízlés világában, Tarral készített filmjeiknek semmi keresnivalójuk ott, „ahol Brad Pitt és Angelina Jolie átsétál a vörös szőnyeg fölött”.

Különös családnevének eredete kapcsán elmondta, csupán három névrokonáról tud: egyikük egy rettenetesen tehetségtelen zenész, a másik kommunista mártír volt, a harmadiktól pedig meglehetősen személyeskedő levelet kapott, így szerzett tudomást létezéséről. „Valószínűleg nő lehetett a dologban” – meséli, hiszen tudomása szerint nagyapja változtatta meg a család nevét egy volt szerelmének adózván, aki Krasznahorkáról származott.

Írásait kudarcok sorozatának nevezte, melyekben újraolvasások során folyamatosan talál hibákat. „Kizárólag könyveim félreértéséből következett az elismerés, a díjak, a külföldi meghívások” – tette hozzá. Az író a továbbiakban bevallotta, hogy Magyarországon kívül meglehetősen ismertek művei, hiszen szülőhazájában csupán a fiatalok olvassák könyveit.

„Rájöttem, hogy nem csak egy világ van” – mesélte a továbbiakban ázsiai utazásai kapcsán a szerző. Beszélt első kínai útjáról és az ott átélt kultúrsokkról: „Ott jöttem rá, hogy nem egy posztkommunista államban vagyok, hanem az utolsó működő ókori birodalomban”. A közönség kérdésére, miszerint kell-e Európának félnie Kínától, határozott igennel válaszolt, szavaival élve: nemcsak kiterjedését, hanem mélységét tekintve sem csupán egy országról van szó. „Én nem félek annyira tőlük, mint a japánok, de ők közelebb vannak” – tette hozzá. A mandarin nyelvet meglehetősen jól beszélő szerző szerint a kínaiakat nagy munkával meg lehet érteni, az előbb említett japánokat azonban soha.

Utazásai másik két állomásáról, Szibériáról és Mongóliáról is mesélt az író: elmondta, a mongóliai tundrán találta meg az őshazát, a magyar történészeknek is ott kellene kutatniuk utána. Zárásként azokról beszélt, akik „végzetes hatással” voltak munkásságára, befolyásolták életszemléletét. Mesélt Allen Ginsbergről, akinek New York-i lakásán megszállt néhányszor, Dante Isteni színjátékáról, mellyel eredeti formájában, olaszul küzdött meg, illetve gyulai latintanáráról, aki ógöröggel is kínozta az akkor még zenésznek készülő írót.

Krasznahorkai legújabb könyve, az Állatvanbent című, Max Neumann együttműködésével született műfordítás e hónaptól már magyar nyelven is megtalálható a könyvesboltokban. A székelyudvarhelyi könyvtár pedig ez alkalomból bővítette kínálatát, így most már az író előző művei is kikölcsönözhetők.

Ezek is érdekelhetik

Hirdetés

A rovat további cikkei

2026. június 24., szerda

Bagossy-láz Udvarhelyen: akár 15 ezren is érkezhetnek, jelentős forgalomkorlátozásokra kell készülni

A szervezők várakozásait is felülmúló érdeklődés övezi a Bagossy Brothers Company péntek esti koncertjét az Udvarhely Napokon, ezért kiterjedt forgalomkorlátozásokat és ideiglenes közlekedési intézkedéseket vezetnek be a biztonság érdekében.

Bagossy-láz Udvarhelyen: akár 15 ezren is érkezhetnek, jelentős forgalomkorlátozásokra kell készülni
Hirdetés
2026. június 24., szerda

Különleges daganatműtétet végeztek Székelyudvarhelyen

Komplex urológiai-onkológiai műtétet végeztek nemrég a Székelyudvarhelyi Városi Kórházban laparoszkópos eljárással. A beavatkozás mérfőldkő nemcsak a helyi kórház, hanem az egész térség számára.

Különleges daganatműtétet végeztek Székelyudvarhelyen
2026. június 23., kedd

Villámáradásokkal járt a heves zápor Udvarhelyszéken

Heves zápor csapott le kedden Székelyudvarhelyre és az udvarhelyszéki településekre. A rövid ideig tartó, de rendkívül intenzív esőzés miatt több utcán megállt a víz, pincéket öntött el a csapadék, a falvakban pedig kisebb áradásokat okozott.

Villámáradásokkal járt a heves zápor Udvarhelyszéken
2026. június 23., kedd

Ne ijedjenek meg a szirénától – gyakorlat zajlik kedden Székelyudvarhelyen

Polgári védelmi gyakorlatot tartanak kedden délelőtt Székelyudvarhelyen, a Cserehát-negyedben. A gyakorlat részeként légi riadó jelzés is hallható lesz.

Ne ijedjenek meg a szirénától – gyakorlat zajlik kedden Székelyudvarhelyen
Hirdetés
2026. június 22., hétfő

Vakolatomlás: nem elégednek meg az elsődleges magyarázattal

Szinte biztosan egy régi beázás következménye, hogy leomlott a székelyudvarhelyi Baczkamadarasi Kis Gergely Református Kollégium egyik osztálytermében a mennyezeti vakolat egy része, de a tanintézetvezetés nem éri be az elsődleges magyarázattal.

Vakolatomlás: nem elégednek meg az elsődleges magyarázattal
2026. június 22., hétfő

Alaposan felöntöttek a garatra, mégis autót vezetett két férfi – eljárás indult ellenük

Részeg sofőröket füleltek le Udvarhelyszéken: egyik férfi rutinellenőrzés során bukott le, a másik pedig balesetezett.

Alaposan felöntöttek a garatra, mégis autót vezetett két férfi – eljárás indult ellenük
2026. június 22., hétfő

Rovarirtás lesz Székelyudvarhelyen

Csapadékmentes idő esetén rovarirtást végeznek Székelyudvarhely közterein, hétfőn este – hívja fel a figyelmet a helyi polgármesteri hivatal.

Rovarirtás lesz Székelyudvarhelyen
Rovarirtás lesz Székelyudvarhelyen
2026. június 22., hétfő

Rovarirtás lesz Székelyudvarhelyen

Hirdetés
2026. június 21., vasárnap

Összefogással tisztították meg a Bucsin felé vezető utat

Kő és sár borította be vasárnap délután a Parajdot a Bucsin-tetővel összekötő országút egy szakaszát, miután a heves esőzések nyomán egy patak kilépett a medréből. Az úttestet összefogással sikerült megtisztítani.

Összefogással tisztították meg a Bucsin felé vezető utat
2026. június 20., szombat

Új hidakat építettek az egyre terjeszkedő Fenyéden

Stratégiailag is fontos betonhidak épültek Fenyéden az Átjáró, a Tanórok és a Szejke utcákban, amelyek elősegítik a gazdák területeinek, valamint a növekvő település új portáinak megközelíthetőségét. A beruházás ötmillió lejbe került.

Új hidakat építettek az egyre terjeszkedő Fenyéden
2026. június 20., szombat

Félúton a kaland: Kína kapujában a két erdélyi motoros

Meghódították a Pamír-fennsík legendás útjait, több mint 4600 méteres magasságba kapaszkodtak fel, jurtában is megszálltak, és már Kína felé készülnek a Mongóliába tartó erdélyi kalandorok, akik egy hónap alatt közel tízezer kilométert tettek meg.

Félúton a kaland: Kína kapujában a két erdélyi motoros
Hirdetés