Kétnapos médiaturnét bonyolított le a múlt héten Erdélyben a Desperado együttes két tagja, Zsolti és Zoy!, ennek célja a bukaresti Play&Win együttes által írt és hangszerelt, legújabb angol nyelvű daluk népszerűsítése volt. A debreceni trió március 11-én egy gyulakutai (Maros megye) fellépéssel tér vissza Erdélybe.
2011. február 28., 20:222011. február 28., 20:22
2011. február 28., 21:522011. február 28., 21:52
– Ez már a második alkalom, hogy új dalotokat egy erdélyi médiaturné előzi meg.
Zsolti: Ez most már lassan hagyomány lesz, hogy így kettesben, Zoy! barátommal együtt vesszük hátunkra a világot. A csapat hölgy tagja, Betty babázik, és más irányú elfoglaltságokat talál magának, úgyhogy ő fel van mentve ez alól. Persze biztosan sokaknak hiányzik, de annál érdekesebb lesz, ha majd fellépésre érkezünk, és amikor már természetesen ő is velünk lesz.
Zoy!: Kolozsváron kezdtük, Marosvásárhelyen folytattuk, majd Csíkszeredában zártuk az első napot, aztán folytattuk Udvarhelyen, Sepsiszentgyörgyön és Kézdivásárhelyen. Mindezt annak apropóján, hogy elkészült vadonatúj dalunk, amit egy romániai közönségkedvenc, Inna dalszerzőivel, a Play&Winnel közösen készítettünk el. Ez az Inside I want You című dal, premierként hoztunk el, már lehet hallani a rádiókban.
– Legutóbb, tavaly nyáron élő koncertturnén jártatok Erdélyben, ez is premier volt részetekről.
Zsolti: Sokat is készültünk erre, mi ugyan elég gyakori vendégek voltunk nálatok az elmúlt években, viszont mindig csak hárman jöttünk. Élő zenekarral ilyen messze még nem tudtunk eljutni, fantasztikus élmény volt, egy komoly mérföldkő számunkra, remélem, lesz bőven alkalom, hogy még több élő koncerten találkozhassunk veletek.
– Új dalt hoztatok. Ezúttal angol nyelvűt. Lesz magyar verziója is?
Zsolti: Igen, de egyelőre csak az angol nyelvűt szeretnénk promoválni. Úgy tervezzük, hogy amikor már „belement” a fejekbe, amikor már többen is dúdolják, úgy két-három hónapon belül – mint habot a tortán – szeretnénk kiadni a magyart is. Őrült álom lesz egyébként a címe.
– Előfordul, hogy koncerteken elfelejtitek a szöveget?
Zoy!: Folyamatosan. Betty is sokszor kér, hogy mint szövegíró segítsek be neki, ha netalán elfelejtené a szöveget. És bizony előfordul, hogy se kép, se hang, ilyenkor formálja a száját, s próbálom formálni én is, persze mindketten hülyeséget formálunk, aztán az utolsó pillanatban csak rátalál valami jóra... őrület, mert gyakran előfordul.
– Hogyan született meg ez a magyar–román együttműködés?
Zsolti: Egy tavalyi kora tavaszi erdélyi fellépést bulizgattunk, sörözgettünk, ment a sztori meg a hantázás, aztán a Magic Clubbos Dimény Jani mondta, hogy ő jól ismeri a Play and Win-es srácokat, s hogy miért nem próbálunk meg kicsit összedolgozni velük? Amikor másnap valamivel józanabbul talpra álltunk, rá is kérdeztünk Janikánál, hogy akkor hogyan is tovább? Akkor döbbent rá, hogy mi komolyan gondoltuk, hogy több ez, mint egy őrült ötlet. Szaván fogtuk, és idáig pofozgattuk ezt a dolgot. Nem volt egyszerű.
Zoy!: Érdekes mentalitású srácok, aranyosak, kedvesek, de nagyon ráérősek. Májusban ültünk le velük tárgyalni, és most februárban sikerült kihozni a dalt. Kilenc hónap. Ez egy emberélet megteremtéséhez is elegendő.
Zsolti: Szerencsére minket sem sürgetett az idő, de mostanra már nagyon égetett a lábunk alatt a föld.
– Miért Erdélyben volt a premierje?
Zoy!: Mivel ez egy román–magyar közös produkció, úgy gondoltuk, hogy akkor helyénvaló, ha először itt, nálatok, a magyarlakta területeken csendül fel a rádiókban. A másik ok, hogy a tavalyi médiaturnét követően, amikor szintén itt volt az akkori dalunk premierje, olyan kedves fogadtatásban részesültünk, hogy azt mondtuk, erről az útról nem térünk le.
– Mit vártok ettől a daltól?
Zsolti: Az igazság, hogy kicsit megirigyeltük a román előadók Európára kiterjedő hírnévét (lásd Inna), ezért eldöntöttük, hogy a dance műfajban magyar csapatként először megpróbáljuk ezt mi is elérni. Nem titkolt szándékunk, hogy az európai hírnév felé elinduljunk, reméljük, sikerülni fog, ezért is élvez prioritást az angol nyelvű verzió. Magyarországon például, ahol a kereskedelmi rádiók szívesen játsszák Inna dalait, könnyebben elfogadják az angol nyelvű felvételeket. Bízunk benne, hogy ezáltal kicsit vissza tudunk majd szivárogni a magyar kereskedelmi rádiókba is.
szóljon hozzá!