HungaRomânisme címmel mutatja be legújabb rendezvényét a Sepsiszentgyörgy Székelyföld Kulturális Fővárosa projekt keretében a Kónya et Kónya Ponopol és a Tein Teaház. Az eseményen román és magyar szókapcsolatok tükörfordításának illusztrációit mutatják be.
2013. május 03., 09:422013. május 03., 09:42
2013. május 03., 10:162013. május 03., 10:16
A KultúrTeaház IV esemény meghívottai a HungaRomânisme értelmi szerzői, Alexandra Damian és Sugár Teodor Dávid lesznek, akik fordítják és magyarázzák a szövegeket. Az est vendége lesz Lucian Mîndruţă népszerű televíziós újságíró.
A szervezők elmondták: a HungaRomânisme projekt alapgondolata, hogy magyar szókapcsolatokat, kifejezéseket tükörfordítással átültessen román nyelvre és fordítva. Az így kialakult, sokszor egy egészséges adag cinizmussal megáldott fordítás illusztrálásra kerül. A kifejezéstár gyűjtője a Iaşi-i Alexandra Damian, fordítja és magyarázza a sepsiszentgyörgyi Sugár Teodor Dávid. Az illusztrációkat készítik: George Roşu, k., Potop, Cutărica és Dungi, valamint még sokan mások. A pár nap alatt köztudatba robbant alkotásokra már felfigyelt az országos média is, hiszen a humor segítségével a multikulturalizmus-szülte koccanásokat művészi szinten kezeli, és nem titkolt üzenete az etnikumközi feszültségek enyhítése sem.
Az eddig csak elektronikus formátumban futó alkotások először, országos premierként, Sepsiszentgyörgyön kerülnek kiállításra nyomtatott formában. Az eseményre május 10-én kerül sor este 19 órától a Tein Teaházban.
szóljon hozzá!