
Fotó: Gligor Róbert László
Őszi szüreti mulatságon vett részt a hétvégén Csíkfalva község küldöttsége a magyarországi testvértelepülésen, Kakasdon. A Szekszárd melletti településen a helyi székely és sváb asszonykórusok mellett a helyi néptánccsoport és a jobbágyfalvi Nagy Ferenc Férfikar lépett színpadra a német kisebbségi önkormányzat által használt Német Házban.
2014. október 01., 13:012014. október 01., 13:01
A falu felső feléből indultak el a résztvevők, élükön a borbíró és a kisbíró, akik mulatságba hívogatták a lakosságot. A település főbb pontjain megállt a menet, a helyiek néptáncaikat mutatták be, a jobbágyfalviak szüreti dalokat énekeltek, néhol az utca népe is táncra perdült. A jókedvről nemcsak a helyi és jobbágyfalvi muzsikusok gondoskodtak, hanem Kozma Orbán bortermelő is, akinek nedűjét lovaskocsin szállított hordókból kínálták.
Szeretlek, Magyarország – szeretünk, székelyek
A délutáni előadáson nagy sikernek örvendett a jobbágyfalvi férfikar, amely másodszor lépett fel a településen, s nép- és bordalaik után a helyi székely asszonykórussal együtt énekelték el a Vándordalt. Az előadást a felvidéki testvértelepülésről, Deákiból érkezett mazsorettcsoport bemutatója zárta, majd a jobbágyfalvi kórus tagja, Kocsis József viccekkel szórakoztatta a közönséget. A eseményt szüreti bál követte, de mivel az egész napos rendezvény része volt a hétvégén zajlott Szeretlek, Magyarország című országos programnak, este meggyújtották a Szent Mihály-napi őrtüzet is. A székely és magyar himnusz eléneklése után a jobbágyfalviak a Boldogasszony Anyánk és Ó, én édes Jóistenem című székely katolikus imádságos énekeket adták elő a tűz mellett.
Él a bukovinai származástudat
A szüreti felvonulás közben érdekes dologra figyeltünk fel a katolikus templom előtt. Az ünnepi viseletbe öltözött kicsik és nagyok táncai közben egyszer csak román, majd lengyel dallamok ütötték meg a fülünket, illetve táncokat is láthattunk. Érdeklődésünkre a szomszédos Bonyhádon működő Bukovinai Székelyek Országos Szövetségének titkárától kaptunk választ.
Bukovina sok nemzetiségű kárpáti térség, ahol nemzedékeken át éltek az ukránok és románok mellett zsidók, németek, lengyelek, székelyek, oroszok, örmények, szlovákok és romák. A világháború után kitelepített népcsoportok identitásának erős meghatározója a bukovinai származástudat. A lengyelországi Jastrowiében letelepedett bukovinai lengyelek (csadeci gorálok) 1990 óta rendszeresen megszervezik a Csadeci Górálok Folklórfesztiválját. A Magyarországon élő bukovinai székelyek 1996-ban csatlakoztak ehhez, 1999 óta Bonyhádon ők is megszervezik az időközben Bukovinai Találkozásoknak átkeresztelt fesztivált. Ezeken a fesztiválokon tanulta meg a kakasdi csoport is a román körcsárdást és a lengyel táncot, amelyet többször is bemutattak, utalva arra, hogy őseik más nemzetiségekkel éltek együtt Bukovinában. Mintha csak a radóci (Rădăuţi) vásárban lennénk és ott táncolnának, mulatnának különböző nemzetek fiai – részletezte Barabásné Fábián Elvira.
A második világháborúban idetelepített bukovinai székelyek ma már jelentős kulturális életet élnek. 1991 óta mesemondó versenyeket rendeznek, 2009 óta országos borversenyeket is tartanak, de az utóbbi években a székelyek különös hangsúlyt fektetnek a szakmai továbbképzőkre, néprajzi táborokra, néptáncoktatásra is. 1989-ben indult, de 1992 óta folyamatos a székelyek évi találkozója is, amelyet más-más településen szerveznek meg, idén tizenharmadik alkalommal találkoznak. A kakasdiak büszkék bukovinai székely voltukra, legtöbbjük szülei, nagyszülei Andrásfalváról érkeztek ide 1945-ben, néhány éves bácskai kitérővel. A faluban maradt svábok mellé telepedtek le a székelyek és néhány felvidéki család. A Makovecz Imre tervezte fatornyos-székely kapus Faluház a székelyekre emlékeztet, az épület előtt ott lobog a székely zászló, míg a svábokat egy templomtorony és egy hajó jelképezi.
Körlevélben szólítja fel a marosvásárhelyi városháza a szakigazgatóságok és a hivatalhoz tartozó közintézmények vezetőit, hogy március 9-ig közöljék, hány alkalmazottjuktól tudnak megválni, a nemrég megjelent megszorítási intézkedéseknek megfelelve.
A dicsőszentmártoni hivatásos tűzoltókat Désfalvára riasztották szerdán este. Egy lakóház gyulladt ki.
Húsz éve lehet minden tavasztól késő őszig megfigyelni a gólyák életét webkamera segítségével a Maros megyei Sáromberkén. Március 4-én újraindult az élő közvetítés, két kamerán is lehet figyelni, mikor érkeznek a madarak.
Eltűnt egy 13 éves, a Maros megyei gyermekvédelem által családjából kiemelt lány kedden Marosvásárhelyen. A rendőrség a lakosság segítségét kéri a megtalálásához.
A téli szünet után újranyitott az erdőszentgyörgyi Rhédey-kastély és új kiállítási tárgyat is megcsodálhatnak mindazok, akik betérnek a szépen karbantartott épületbe.
Több helyszínen, három napon keresztül ünnepelheti a marosvásárhelyi magyarság az 1848–49-es forradalom és szabadságharcot kitörésének 178. évfordulóját, hiszen idén az eddiginél színesebb programokkal készülnek a civil szervezetek.
A befizetett helyi adókból legtöbb ezer lejt térít vissza a marosvásárhelyi városháza a fogyatékossággal élőknek a hétfőn megjelent határozattervezet szerint, amit a testületnek el kell fogadnia, majd a prefektusi hivatalnak jóvá kell hagynia.
Gázpalack robban fel a Maros megyei Szénaverősön, egy nő égési sérüléseket szenvedett.
A város ipari területére száműzné a szerencsjáték-termeket Kovács Mihály Levente, Marosvásárhely alpolgármestere, miután a kormány felhatalmazza a helyi önkormányzatokat a szerencsejáték-szervező cégek engedélykérelmének elbírálására.
Szombatra virradóan egy marosvásárhelyi lakóháznál keletkezett tűzhöz riasztották a helyi tűzoltókat.
szóljon hozzá!