Nem tökéletes, de magyarul van

Néhány iskola kivételével már magyar nyelvű tankönyvből tanulhatják a földrajzot és a történelmet a Hargita megyei nyolcadikos és tizenkettedikes diákok. A tankönyveknek a diákok örülnek, mert magyarul vannak, a szakemberek szerint viszont az lesz az igazi, ha nem fordításokat, hanem magyarul megírt könyveket kaphatnak kezükbe az iskolások.

R. Kiss Edit

2011. szeptember 26., 16:412011. szeptember 26., 16:41

2012. február 10., 13:502012. február 10., 13:50

A nyolcadikosok és tizenkettedikesek az új tanügyi törvény rendelkezései szerint magyar nyelven tanulhatják Románia földrajzát és történelmét. Egy-két udvarhelyszéki, illetve gyergyói iskola kivételével, amelyek kedden, illetve szerdán kapják meg az új tankönyveket, már megérkeztek a Hargita megyei iskolákba a magyar nyelvre lefordított földrajz- és történelemtankönyvek – közölte hétfőn Ferencz S. Alpár Hargita megyei főtanfelügyelő.

A csíkszeredai Petőfi Sándor Általános Iskolában már használatban vannak az új könyvek, az egyik nyolcadikos osztályba éppen földrajzóra után nyitottunk be fotós kollégámmal, hogy megkérdezzük, mit szólnak a gyerekek az új tankönyvhöz. A fotózás okozta zsibongás lecsendesülésével többen mondták azt, hogy jó az új földrajzkönyv, mert magyarul van. „Könnyebb így tanulni, mert magyarul van, nem kell mindig mindent lefordítani” – mondták mások.

Földrajztanáruk, az iskola igazgatóhelyettese, László Károly az új könyvről azt emelte ki, hogy gyakorlatilag szó szerint van lefordítva a román változat, és formailag sincs különbség a régi, illetve az új tankönyv között. Nem adtak sok szabadságot a fordítóknak, nem írtak egy földrajzkönyvet, hanem lefordítottak egyet – mondta a földrajztanár. Úgy vélte, ami magyarul van, az helyes a tankönyvben, nincsenek fogalomtévesztések, nyelvhelyességi gondok. Furcsa viszont, hogy a magyar szöveg mellett a térképeken csak románul vannak feltüntetve a földrajzi nevek, ellenben a jelmagyarázat magyarul szerepel. A törvény előírásai szerint a gyerekek románul is meg kell tanulják a földrajzi neveket, így a magyar megnevezések után, zárójelben ezek is szerepelnek a tankönyvben.

A csíkszentkirályi Vitos Mózes Általános Iskola igazgatója, Szabó-Mező László földrajztanár a nyolcadikosok földrajzkönyvének felét fordította. Portálunknak elmondta, az oktatási minisztérium utasításai szerint szigorúan kellett követniük a román szöveget. Sikerült belopni egy-két módosítást, részben eltértünk az eredeti szövegtől, magyarítottuk helyenként azt, a földrajzi neveket viszont két nyelven, a térképeket pedig csak románul lehetett megjeleníteni – osztotta meg, hozzátéve, hogy a szerző engedélye szerint aktualizálhattak ugyanakkor néhány elavult szövegrészt. A Makkfalvi Zsuzsával közösen végzett fordítás Szabó-Mező László szerint aránylag jól sikerült, de leszögezte, ezt a tankönyvet úgy kell kézbe venni és érteni, hogy ez fordítás. Azt mondta, reméli, hogy a jövőben lesz lehetőség magyar nyelvű tankönyv megírására is, és akkor születnek majd jó tankönyvek.

A szakemberek részéről sok kritika érte a tizenkettedikesek magyarra fordított földrajzkönyvét, magyartalan, igénytelen megfogalmazásokat, a román és magyar helynevek következetlen, hibás használatát rótták fel neki. Például, a magyar tankönyv románul közli a magyarországi helyneveket. Szabó-Mező László a tizenkettedikes tankönyv kapcsán azt mondta, azt nem szakember fordította, és véleménye szerint a fogalmak helyessége miatt ezt csak szakemberekre szabadna bízni.

A csíkszeredai Nagy Imre és Petőfi Sándor Általános Iskolák nyolcadikosait történelemre tanító Bota Szilamér szerint a nyolcadikosok magyarra fordított történelemtankönyve sokkal jobb, mint ami volt. Egy másik kiadó könyvét fordították le, nem azt, amit korábban használtunk, és ami a magyar gyerekek számára alkalmazhatatlan, túlzsúfolt és követhetetlen volt – mondta a történelemtanár. Úgy vélte, a szintén fordítás történelemkönyv előrelépés, sokkal alkalmasabb, mint amivel előző évben kellett dolgozniuk.

Orbán Zsolt, a csíkszeredai Márton Áron Gimnázium történelemtanára a tizenkettedikesek történelemkönyvének fordításban vett részt. Elmondta, a kapott utasítások szerint a szöveg változatlan kellett maradjon, de olyan esetben, ahol felhasználóbarátibbá lehetett tenni a szöveget, ott tettek minimális változtatásokat. Esetenként pontosításokkal is éltek. Erre példaként elmondta, hogy bár a román történelemkönyv II. Józsefet osztrák császárként említi, ő német-római császár volt, ezért a fordításban így említették meg őt. Orbán Zsolt elmondta, a tankönyvben a román helységneveket zárójelben jelölték meg, a személyneveket pedig úgy kezelték, hogy többnyire a román nevet hagyták meg, vannak azonban kivételek is, például Hunyadi János nevét magyarul közölték, mert bár a származását illetően vannak kérdések, a magyar királyság kiemelkedő alakja volt. Orbán Zsolt szerint is egyébként az lenne az igazi, ha új tankönyvet lehetne írni.

Ferencz S. Alpár főtanfelügyelő szerint a mostani könyvek nem tökéletesek, de nagy előrelépés, hogy sikerült őket lefordítani, és magyarul lehet oktatni a földrajzot és történelmet is. Úgy vélte ugyanakkor, hogy a hangsúlyt az új tankönyvek megírására kell helyezni, és miután megjelenik az új kerettanterv, erre is sor kerülhet.

szóljon hozzá! Hozzászólások

Ezek is érdekelhetik

Hirdetés

A rovat további cikkei

2026. január 20., kedd

Programsorozattal ünneplik a magyar kultúrát Csíkszeredában

Táncelőadás, ünnepi hangverseny és filmvetítés is szerepel a csíkszeredai Magyar Kultúra Napja programsorozatában január 22. és 24. között.

Programsorozattal ünneplik a magyar kultúrát Csíkszeredában
Hirdetés
2026. január 20., kedd

Ismét feltűnt az északi fény Székelyföldön

Látványos és ritka természeti jelenséget figyelhettünk meg hétfő éjszaka az ország több pontján, köztük a Madarasi Hargitán is: az erős geomágneses vihar következtében az északi fény Székelyföldről is láthatóvá vált.

Ismét feltűnt az északi fény Székelyföldön
2026. január 19., hétfő

Egy lépéssel közelebb a Nagy István festő sétány felújításához

Tetemes összeget kell hozzárendelnie a megnyert pályázati forrásokhoz Csíkszereda önkormányzatának, hogy felújíthassa a Nagy István festő sétány teljes lakóövezetét. Hétfőn rendkívüli tanácsülésen módosították a munkálatok megvalósíthatósági tanulmányát.

Egy lépéssel közelebb a Nagy István festő sétány felújításához
2026. január 19., hétfő

Megszűnik a csíkszeredai Pro Animalia Alapítvány

Közel harminc évnyi tevékenység után megszűnik a tapolcai részen kutyamenhelyet is üzemeltető csíkszeredai Pro Animalia Alapítvány – jelentette be Facebook-oldalán maga a szervezet. Az okról egyelőre nem közöltek konkrétumot.

Megszűnik a csíkszeredai Pro Animalia Alapítvány
Hirdetés
2026. január 19., hétfő

Át kell szervezni az Eco-Csík tevékenységét, nem lehet majd mindenkit megtartani

Változások előtt áll a csíkszeredai önkormányzat többségi tulajdonában lévő Eco-Csík Kft., amely jelenleg a városban és az alcsíki településeken a hulladék összegyűjtését és szállítását végzi, de ezt nemsokára be kell fejeznie.

Át kell szervezni az Eco-Csík tevékenységét, nem lehet majd mindenkit megtartani
2026. január 18., vasárnap

Első ízben tartottak lovasszán-ünnepet Csíkkarcfalván

Hagyományteremtő szándékkal szervezték meg az első felcsíki lovasszán-ünnepet Csíkkarcfalván vasárnap. A rendezvényre közel nyolcvan fogat gyűlt össze.

Első ízben tartottak lovasszán-ünnepet Csíkkarcfalván
2026. január 18., vasárnap

Büdösfürdőn elkezdhetik idén a víz- és csatornahálózat kiépítését

Folyamatban van a közbeszerzési eljárás a Büdösfürdőre tervezett víz- és csatornahálózat kivitelezése érdekében a Csíkszentkirályhoz tartozó terület esetében. A munkálatokhoz szükséges az Anghel Saligny-program finanszírozása is.

Büdösfürdőn elkezdhetik idén a víz- és csatornahálózat kiépítését
Hirdetés
2026. január 17., szombat

Balánbánya, az erdélyi néptánc egyik fellegvára

Alkalom a viszontlátásra, a tapasztalatcserére, a közös táncra – erről szól a Botorka Nemzetközi Néptáncfesztivál. A Kárpát-medence néptáncosait tömörítő balánbányai rendezvény 30. évében különlegességekkel készülnek a közönségnek.

Balánbánya, az erdélyi néptánc egyik fellegvára
2026. január 17., szombat

Fiatalok csapódtak a póznának a BMW-vel Tusnádfürdőn

Baleset történt szombaton délután fél öt körül Tusnádfürdőn, a várost átszelő E578-as nemzetközi úton. Ketten megsérültek.

Fiatalok csapódtak a póznának a BMW-vel Tusnádfürdőn
2026. január 17., szombat

Január 25-ig látogatható a Márkos András-emlékkiállítás a Csíki Székely Múzeumban

Egy héttel meghosszabbították a Csíki Székely Múzeumban látogatható Márkos András-emlékkiállítást, így az érdeklődők január 25-ig még megtekinthetik.

Január 25-ig látogatható a Márkos András-emlékkiállítás a Csíki Székely Múzeumban
Hirdetés