Fotó: Gligor Róbert László
Őszi szüreti mulatságon vett részt a hétvégén Csíkfalva község küldöttsége a magyarországi testvértelepülésen, Kakasdon. A Szekszárd melletti településen a helyi székely és sváb asszonykórusok mellett a helyi néptánccsoport és a jobbágyfalvi Nagy Ferenc Férfikar lépett színpadra a német kisebbségi önkormányzat által használt Német Házban.
2014. október 01., 13:012014. október 01., 13:01
A falu felső feléből indultak el a résztvevők, élükön a borbíró és a kisbíró, akik mulatságba hívogatták a lakosságot. A település főbb pontjain megállt a menet, a helyiek néptáncaikat mutatták be, a jobbágyfalviak szüreti dalokat énekeltek, néhol az utca népe is táncra perdült. A jókedvről nemcsak a helyi és jobbágyfalvi muzsikusok gondoskodtak, hanem Kozma Orbán bortermelő is, akinek nedűjét lovaskocsin szállított hordókból kínálták.
Szeretlek, Magyarország – szeretünk, székelyek
A délutáni előadáson nagy sikernek örvendett a jobbágyfalvi férfikar, amely másodszor lépett fel a településen, s nép- és bordalaik után a helyi székely asszonykórussal együtt énekelték el a Vándordalt. Az előadást a felvidéki testvértelepülésről, Deákiból érkezett mazsorettcsoport bemutatója zárta, majd a jobbágyfalvi kórus tagja, Kocsis József viccekkel szórakoztatta a közönséget. A eseményt szüreti bál követte, de mivel az egész napos rendezvény része volt a hétvégén zajlott Szeretlek, Magyarország című országos programnak, este meggyújtották a Szent Mihály-napi őrtüzet is. A székely és magyar himnusz eléneklése után a jobbágyfalviak a Boldogasszony Anyánk és Ó, én édes Jóistenem című székely katolikus imádságos énekeket adták elő a tűz mellett.
Él a bukovinai származástudat
A szüreti felvonulás közben érdekes dologra figyeltünk fel a katolikus templom előtt. Az ünnepi viseletbe öltözött kicsik és nagyok táncai közben egyszer csak román, majd lengyel dallamok ütötték meg a fülünket, illetve táncokat is láthattunk. Érdeklődésünkre a szomszédos Bonyhádon működő Bukovinai Székelyek Országos Szövetségének titkárától kaptunk választ.
Bukovina sok nemzetiségű kárpáti térség, ahol nemzedékeken át éltek az ukránok és románok mellett zsidók, németek, lengyelek, székelyek, oroszok, örmények, szlovákok és romák. A világháború után kitelepített népcsoportok identitásának erős meghatározója a bukovinai származástudat. A lengyelországi Jastrowiében letelepedett bukovinai lengyelek (csadeci gorálok) 1990 óta rendszeresen megszervezik a Csadeci Górálok Folklórfesztiválját. A Magyarországon élő bukovinai székelyek 1996-ban csatlakoztak ehhez, 1999 óta Bonyhádon ők is megszervezik az időközben Bukovinai Találkozásoknak átkeresztelt fesztivált. Ezeken a fesztiválokon tanulta meg a kakasdi csoport is a román körcsárdást és a lengyel táncot, amelyet többször is bemutattak, utalva arra, hogy őseik más nemzetiségekkel éltek együtt Bukovinában. Mintha csak a radóci (Rădăuţi) vásárban lennénk és ott táncolnának, mulatnának különböző nemzetek fiai – részletezte Barabásné Fábián Elvira.
A második világháborúban idetelepített bukovinai székelyek ma már jelentős kulturális életet élnek. 1991 óta mesemondó versenyeket rendeznek, 2009 óta országos borversenyeket is tartanak, de az utóbbi években a székelyek különös hangsúlyt fektetnek a szakmai továbbképzőkre, néprajzi táborokra, néptáncoktatásra is. 1989-ben indult, de 1992 óta folyamatos a székelyek évi találkozója is, amelyet más-más településen szerveznek meg, idén tizenharmadik alkalommal találkoznak. A kakasdiak büszkék bukovinai székely voltukra, legtöbbjük szülei, nagyszülei Andrásfalváról érkeztek ide 1945-ben, néhány éves bácskai kitérővel. A faluban maradt svábok mellé telepedtek le a székelyek és néhány felvidéki család. A Makovecz Imre tervezte fatornyos-székely kapus Faluház a székelyekre emlékeztet, az épület előtt ott lobog a székely zászló, míg a svábokat egy templomtorony és egy hajó jelképezi.
Közúti baleset történt a 13-as országúton, Szászkézd településnél vasárnap – közölte a Maros megyei tűzoltóság.
Levéltári iratokból gyűjtenek adatokat a kutyfalvi reformátusok, hogy vissza tudják szerezni az egykori felekezeti iskola és kántori lak épületét. Az elkobzott épületet kibővítették és most a helyi önkormányzathoz tartozik, az adja bérbe.
Egy ember életét vesztette, többen megsérültek csütörtök este, miután egy kisteherautó és egy lovas szekér összeütközött a 60-as európai úton, Maroskece közelében.
Különleges találkozásra kerül sor péntek délután Marosvásárhelyen a Bolyai téri Unitárius Egyházközség Dersi János termében. Nagy László nyugalmazott unitárius lelkipásztor a papi hivatásról és a mögötte álló 40 esztendős szolgálatról tart előadást.
Az áramszolgáltató vállalat tájékoztatása szerint előre tervezett karbantartási munkálatok miatt több Maros megyei településen is szünetelni fog az áramszolgáltatás a napokban.
Kis baráti társaságot láthatunk, amelynek tagjai különböző karakterűek: vannak vidámak, szomorúak, komolyak és szinte megszólalnak – jellemezte Katona Lajos vak alkotó szobrait Brendus Réka szerdán a Teleki Tékában.
Tűz ütött ki egy lakóházban a Maros megyei Szentháromságon szerdán délután.
Rendhagyó tárlat nyílik szerdán a marosvásárhelyi Teleki Tékában: Katona Lajos, vak és jobb kéz nélkül maradt alkotó plasztikai formakísérleteit ismerheti meg a közönség.
Baleset történt Dicsőszentmártonban szerdára virradóan, egy személyt kórházba szállítottak.
Átfogó felmérés készül Maros megyében az iskolába, munkába ingázók szokásairól és arról, hogy milyen mértékben lefedett buszjáratokkal a megye. A román nyelvű kérdőíveket a polgármesteri hivatalok tették közzé, az adatokat a megyei tanács összesíti.
szóljon hozzá!