
A bocsánatkérés. Ez még nem elég...
Fotó: Székelyhon
Egyelőre nem tudják a marosvásárhelyi polgármesteri hivatalban, hogy mikortól és milyen osztályra alkalmaznak hivatásos tolmácsot, de tervezik az alkalmazását – nyilatkozta lapcsaládunknak Cosmin Blaga a városháza sajtószóvivője.
2018. január 08., 17:572018. január 08., 17:57
2018. január 08., 21:112018. január 08., 21:11
Jelenleg a polgármesteri hivatal két alkalmazottja foglalkozik a román nyelvű hivatalos hirdetések fordításával, a részben magyar nyelvű városházi honlapon megjelenő anyagok gondozásával. Korábban volt egy hivatásos fordító a hivatal alkalmazásában, de ő nyugdíjba ment, és egyelőre nem alkalmaztak helyette senkit. (A szóban forgó személy egyébként a fénymásolóirodában dolgozott, és kétszer próbált fordítani a városi tanácsülésen, de nem sok sikerrel. Nem ismerte ugyanis a szakkifejezéseket és nem volt eléggé felkészült arra, hogy élőben fordítsa a felszólalásokat – szerk. megj.)
Cosmin Blaga emlékeztetett, hogy a hivatal korábban próbált alkalmazni egy hivatásos fordítót, de az álláshirdetésre nem jelentkezett senki. Blaga elmondta,
A polgármesteri hivatal már jó ideje megvásárolta a szinkrontolmácsgépet, amelynek beüzemelése azért is hasznos lenne, mert akkor a tanácsosok csak saját anyanyelvükön szólalnának fel, s nem kellene sokszor két nyelven is elmondják javaslataikat, észrevételeiket. A gépet nem üzemelték be, mert mint Blaga korábban említette, nem tudtak engedéllyel rendelkező hivatásos tolmácsot alkalmazni.

Kedves tragumúráknak nevezte a marosvásárhelyi magyarokat a városháza hivatalos Facebook-oldalán megjelent, szilveszteri utcai mulatságra hívogató szöveg, amely pár perc alatt futótűzként terjedt, és jelentős felháborodást váltott ki. A kommunikációs osztály vezetője szerint tévedni emberi dolog.
A hivatásos tolmács alkalmazása azért lett újra időszerű Marosvásárhelyen, mert az óév utolsó óráiban a városháza egy Google-program segítségével „lefordított” üzenetet tett közzé magyar nyelven, amelyben többek között a marosvásárhelyieket „kedves tragumuráknak” nevezte. A nagy port kavaró hiba kapcsán Kali István a marosvásárhelyi RMDSZ ügyvezetője azt nyilatkozta, „kértem a tanácsosainktól, hogy követeljék a városi tanács ülésein a hivatalos fordító alkalmazását, és ennek következtében a fordítóberendezés haladéktalan beüzemelését is”. A marosvásárhelyi RMDSZ szerdai sajtótájékoztatójának egyik témája a meghívó szerint a magyar anyanyelvű munkatárs a polgármesteri hivatal kommunikációs osztályán.
Péntek hajnalban Murfatlarban elfogták a hatóságok a Poarta Albă börtönből csütörtökön megszökött elítéltet.
A segítség mindig jól jön, karácsony közeledtével pedig különösen nagy ereje van az apró, emberi gesztusoknak. Egy kézdivásárhelyi pékség minden reggel szeretetkosarat helyez ki üzlete bejáratához, amiből nemcsak kivenni lehet, hanem beletenni is.
A páciensek nem maradhatnak ellátás nélkül akkor sem, amikor nem működik az elektronikus egészségügyi kártyák rendszere, hangsúlyozta egy panasz nyomán a Székelyhonnak a Hargita Megyei Egészségbiztosítási Pénztár vezérigazgatója.
Egy disznó csatangolt csütörtök este a Marosvásárhely-Radnót közötti autópályán.
A városi autóbuszokon tapasztalt reggeli zsúfoltság elkerülése érdekében hétköznapokon 6.30 és 8.30 között ne lehessen használni az ingyenes nyugdíjas bérleteket – áll abban a határozat-tervezetben, amit a marosvásárhelyi tanácsosoknak kell megszavazniuk.
A sepsiszentgyörgyi mozi közelébe költözött a sepsiszentgyörgyi rendőrség, az új székházban fogadják a lakosságot is.
Adománygyűjtést szerveznek vasárnap a gyergyóalfalui Baricz Alfonz részére, aki munkavégzés közben szenvedett balesetet.
Vonatbaleset történt csütörtökön délután Szászrégenben, amelyben egy 43 éves nő életét vesztette.
Közbiztonsági fejlesztések indulnak Gyergyószentmiklóson, miközben a frissen bevezetett fizetéses parkolás első tapasztalatai alapján több szabályozást is módosított a képviselő-testület.
szóljon hozzá!