Farkas Wellmann Endre: abban reménykedem, hogy nemcsak Gyalunak, hanem nekünk, magyaroknak is jó hírünket viszi ez a kiadvány
Fotó: Veres Nándor
Kettős könyvbemutatót tartottak Etéden. Az eseményt a település egykori lakója, a Gyalu bácsinak becézett Gelu Păteanu születésének 93. évfordulójára időzítették, rá emlékeztek román Toldi-fordításának megkésett kiadásával és a róla íródott könyvvel.
2018. június 05., 11:292018. június 05., 11:29
2018. június 05., 11:362018. június 05., 11:36
Az egybegyűlteket vasárnap házigazdaként a tisztségétől megfosztott korábbi polgármester, Szőcs László köszöntötte a szerző felkérésére, „mert a vele történt eseményeknek is az a tanulságuk, hogy ki kell állnunk önmagunkért, az igazságért, és Gyalu bácsi egész élete is erről szólt”.
Egy, a Korunk hasábjain megjelent 1968-as cikkében beszélt egyetlenegyszer a vállalkozásról, annak nehézségeiről. Ugyanebből az írásból tudni, hogy 1956-ban fogott neki a fordításnak. A kéziratot a Magyar Pen Club jelentette meg, miután tavaly novemberben őrzője, az Etéden élő Kutasi Mihály, Gyalu barátja Farkas Wellmann Endrére bízta a hagyaték sorsát.
Fotó: Veres Nándor
– fogalmaz Szőcs Géza a kiadvány fülszövegében.
Egyetlen kötetét magyarul írta
Gelu Păteanu 1925-ben született Kolozsváron. Megjárta a Duna-csatornát, a kényszermunkatábor után műfordító lett, a hetvenes években a bukaresti hetilapnál, a Hétnél talált szellemi otthonra. A Securitate elől Énlakára menekült, majd Etédre került, ahol tizenegy évig élt. 1990-ben, az első szabad március 15-ei megemlékezés alkalmával Fehéregyházán tartott beszéde után halálosan megfenyegették őt és családját, ezért végleg elhagyta Romániát. Budapesten telepedett le, az ELTE román tanszékén tanított. 1995-ben hunyt el, a Farkasréti temetőben kopjafa jelzi sírját. Abban hitt, hogy az együttélés és a kölcsönös megértés alapja a kulturális közeledés. Ez a hit áll hatvan kötetet számláló fordítói életműve mögött. Egyetlen verseskötetét magyar nyelven írta.
A kétnyelvű kiadványt először Budapesten mutatták be május 31-én, a Károlyi-palotában. „Ott azt mondtam, büszke vagyok arra, hogy ez a könyv Budapestről indul útjára, most pedig azt mondom, büszke vagyok arra, hogy hazaérkezett. Az egyik hely, ahol befejezte életét, a másik stáció, ahol barátja hűségesen őrzi hagyatékát, és ahol élénken él az emlékezete. Abban reménykedem, hogy hasonlóan nagy utat fog megtenni, sokfelé fog eljutni ez a kiadvány, és nemcsak Gyalunak, hanem nekünk, magyaroknak is jó hírünket viszi” – fogalmazott Farkas Wellmann, aki a Gyalu, a spíler című dokumentumgyűjteménnyel próbálta megértetni a költő, a politikus és elsősorban az ember élettörténetét, megszólaltatva a régi ismerősöket.
A szerző szerint a címben szereplő spíler szó arra utal, hogy
Farkas Wellmann ezután bejelentette, hogy a Magyar Pen Klub, az etédi önkormányzat és az általa vezetett Antropocentrum Kulturális Egyesület közösen Gelu Păteanu-díjat alapít, „mert azt szeretnénk, hogy Gyalu bácsi gondolatai ne vesszenek el az időben, és az interkulturális párbeszédért fogjuk kiosztani minden évben. Ezzel nemcsak az emlékét ápoljuk, hanem azokat az eszméket is előhívjuk, amelyekért harcolt.”
Végül egy kuriózumnak számító filmetűdöt is levetítettek, amelyen Gelu Păteanu színészként szerepel. Az Embernagy szobrok Péterffy András műve 1991-ből. Szintén ő rendezte a Levél a csillagvilágba című filmet is, Gyalu emlékére, a halálát követően. Mindkét alkotás DVD-mellékletként lelhető fel a bemutatott kiadványban.
Fotó: Veres Nándor
Újabb két helyszín
A könyvbemutatót június 11-én a székelykeresztúri Molnár István Múzeumban és Székelyudvarhelyen is megtartják.
Őrizetbe vettek két kiskorú fiút a rendőrök, akik a megalapozott gyanú szerint bántalmazták egy iskolatársukat egy mezőrücsi oktatási intézményben – olvasható a Maros Megyei Rendőr-főkapitányság közleményében.
Erős szél, havazás és jegesedés miatt adtak ki sárga jelzésű időjárási figyelmeztetést péntek este 8 óráig, ami érinti Udvarhelyszéket és Gyergyószéket is. Csíkszereda térségére narancssárga riasztást adtak ki ugyanezért.
Rossz időre figyelmeztető vörös, narancssárga és sárga jelzésű riasztásokat adott ki pénteken az Országos Meteorológiai Szolgálat (ANM).
Gabonát szállító teherautó sodródott le az úttestről csütörtökön dél körül a 11B jelzésű országút Nyerges-tetőn áthaladó szakaszán – pénteken egy időre lezárják az érintett útszakaszt, ameddig kiemelik a járművet az árokból.
Az ország valamennyi ITP-műhelyében leállt a tevékenység péntek reggel egy központi meghibásodás miatt.
Az erős szél miatt lezárták péntek reggel az A1-es autópálya Nagyszeben és Bojca közötti szakaszát.
Vastag hótakaró alakult ki Székelyföld magasabb pontjain, ugyanis több helyen még csütörtök este is havazott. Ennek és a hajnali fagyoknak megfelelően a legtöbb helyen megmaradt a hó, sőt néhol jócskán gyarapodott.
Visszaállt estére az áramszolgáltatása annak a több mint tízezer fogyasztónak, akik csütörtök reggel maradtak áram nélkül Gyergyószéken – tájékoztatott a Hargita megyei tűzoltóság. Hozzátették, este már Udvarhelyszéken keletkeztek károk.
A menetrendnek megfelelően péntek reggel 5 óra 40 perckor elindult a bukaresti Északi pályaudvarról Brassó felé a Coradia Stream vonat – közölte a Vasúti Reform Hatóság (ARF).
Igazán fagyos hajnalra ébredt Székelyföld a havazás után, több helyen mínusz 10, de volt, ahol mínusz 15 fok alá zuhant a hőmérséklet.
szóljon hozzá!