Székely ingben felolvasott román könyörgés a pápai szentmisén

Antal Erika 2019. június 01., 22:47

Sófalvi Szabolcs, Marosszentgyörgy polgármestere mondta az egyik könyörgést a pápai szentmisén, Csíksomlyón. Noha szerette volna a magyar nyelvű fordítását is felolvasni, elfogadta a szervezők felkérését, hogy csak a románt tolmácsolja.

Sófalvi Szabolcs, Marosszentgyörgy polgármestere a csíksomlyói Hármashalom oltárnál Fotó: Sófalvi Szabolcs Facebook-oldala

Sófalvi Szabolcs érdeklődésünkre elmondta, Marosszentgyörgyön a multikulturalitás, az egymás kölcsönös tisztelete a meghatározó, ennek jegyében vállalta el, hogy románul olvassa fel a könyörgést. A Marosvásárhely tőszomszédságában fekvő nagyközség polgármestere

számára fontos a hitélet és az, hogy a különböző felekezetek között jó kapcsolat létezzen

– mondta, magyarázatot adva, miért vállalta a csíksomlyói feladatot. Könyörgése arról szólt, hogy adjon az Úr minél több papi hivatást, erősítse a felebaráti szeretetet és az evangélium örömhíre tisztán jusson el az emberekhez.

Sófalvi tudomása szerint más polgármestert nem kértek fel erre a megtisztelő feladatra, így ő örömmel vállalta. Amikor két héttel a pápalátogatás előtt felhívták a szervezők és megkérdezték, azonnal elvállalta. A szentmise végén kezet fogott a pápával, akit korábban már kétszer is volt alkalma látni, igaz, nem ilyen közelről.

Fotó: Sófalvi Szabolcs Facebook-oldala

Marosszentgyörgy elöljárója arról is beszélt, hogy karizmatikus egyéniségnek tartja Ferenc pápát, aki jó vezető, és aki viselkedésével eloszlatja azokat a sztereotípiákat, amelyek az ilyen kiemelkedő személyiségeket, egyházi vezetőket kíséri.

Ahogy odahajol egy gyermekhez vagy egy beteghez, alázatosan, megértően, az sokat elmond róla,

példáját követendőnek tartom, ilyen emberekre, vezetőkre van szükség” – hangsúlyozta.

A szentmisén résztvevő Sófalvi arra is felhívta a figyelmünket, hogy öltözékével – székely ing és mellény – azt próbálta sugallni, hogy magyarként, székelyként románul olvasva a könyörgést gesztust tesz a románok felé. A hívek pedig értették ezt az üzenetet, mert a románok románul, a magyarok meg magyarul válaszoltak rá.

{A}