Per tárgyává vált a kovásznai művelődési ház falára kihelyezett plakett is, amelyen a magyar szöveg a román fölött szerepel. Ha az alapfokú ítéletet jogerőre emeli a fellebbviteli bíróság, akár precedensértékű is lehet a döntés.
A Dan Tanasă által bejegyzett Méltóságért Európában Polgári Egyesület (ADEC) azért perelte be Kovászna polgármesterét, mert a művelődési ház falán kihelyezett, Széchenyi Istvánt ábrázoló, a kézdivásárhelyi Vetró András szobrászművész által készített bronz dombormű feliratán a román szöveg a magyar alatt van. Gyerő József, Kovászna város polgármestere lapunknak elmondta, a Kovászna megyei törvényszéken elfogadták védekezését, és
alapfokon elutasították az ADEC beadványát, amelyben a dombormű eltávolítását kérték.
{A}
Az egyesület a brassói táblabíróság határozataira hivatkozott, miszerint az alkotmány kimondja, hogy a román a hivatalos nyelv, és ezért köztereken, közhivatalokon a román felirat kell az első legyen.
– részletezte Gyerő József. Arra is rámutatott, hogy logikai törés, ha az eredeti magyar idézet a román fordítás alá kerül, hiszen úgy tűnne, mint a „fordítás fordítása”.
Az ADEC azonnal megfellebbezte az alapfokon hozott döntést,
ám a polgármester abban bízik, hogy a fellebbviteli bíróság is elfogadja érveit, és ezzel akár precedens is teremthető, hiszen eddig „megfeledkeztek, vagy nem akartak tudni” a 2004/500-as törvényről.
A kovásznai domborművet 2010-ben Halasy-Nagy Endre budapesti újságíró, kutató adományozta a városnak, azzal a kéréssel, hogy a Kőrösi-Csoma Sándor-szobor közelében kapjon helyet. A testület tavaly szavazta meg a kihelyezését, melléje az önkormányzat két plakettet készíttetett, amelyen magyarul és románul szerepel leírás Széchenyiről, és egy idézet tőle: „Egy szegény árva magyar, pénz és taps nélkül, de elszánt kitartó hazafiságtól lelkesítve – Kőrösi Csoma Sándor – bölcsőjét kereste a magyarnak”.